Back to previous page
Search in Dictionary

Wilting

痿 〔痿〕wěi

Also atony (Obs.). Weakness and limpness of the sinews that in severe cases prevents the lifting of the arms and legs accompanied by the sensation that the elbow, wrist, knee, and ankle are dislocated. In advanced cases, atrophy sets in. In clinical practice, the condition is mainly found to affect the legs, preventing the patient from walking, hence it is also called crippling wilt. Wilting patterns include withering and paralysis of the limbs in neonates and infants after high fever, which Western medicine attributes to poliomyelitis.

Biomedical correspondence: polyneuritis (multiple neuritis); acute myelitis; poliomyelitis; progressive myatrophy; myesthenia gravis; periodic paralysis; myodystrophy; hysterical paralysis.

The pathomechanism of wilting has been explained in different ways over the centuries. Plain Questions (素问 sù wèn, wěi lùn) discusses five forms of wilting: skin and body hair wilting, due to lung qì scorching the lobes resulting from loss or unfulfilled hopes; vessel wilting, due to heart qì heat that develops excessive sorrow and grief; sinew wilting, due to liver qì heat resulting from unfulfilled hopes, incontinent desires, and excessive sexual activity; flesh wilting, due to spleen qì heat resulting from being soaked with water, working with water, or living in damp places; bone wilting, due to kidney qì heat resulting from walking long distances and thirst after exposure to great heat.

The Inner Classic (内经 nèi jīng) also suggests that, at the time, the yáng brightness (yáng míng) was important in the treatment of wilting patterns, and that it was therefore important in the etiology. Plain Questions (素问 sù wèn, wěi lùn) explains this importance in the following way: yáng brightness (yáng míng) is the sea of the five viscera and six bowels, and governs the moistening of the ancestral sinews (see ancestral sinew), which leash the bones and allow the hinges (i.e., the major joints) to move uninhibitedly. The thoroughfare (chōng) vessel is the sea of the channel vessels; it governs irrigation of the ravines and valleys, and unites with the yáng brightness (yáng míng) at the ancestral sinews The yīn and yáng (the thoroughfare (chōng) vessel and yáng brightness (yáng míng)) converge at the ancestral sinews... They home to the girdling dài vessel and net the governing vessel. Thus, when yáng brightness (yáng míng) is vacuous, the ancestral sinews are slack and the girdling fails to conduct; hence the legs become wilted and useless.

Over the centuries, wilting has generally been considered more commonly to be due to internal damage than to external evils, more commonly due to cold than heat, and more commonly to vacuity rather than to repletion.

Nowadays, the view prevails that it is due to lung heat scorching the lobes, which spreads to the other viscera. When the heat affects the yáng brightness (yáng míng) (stomach) channel’s ability to moisten the ancestral sinew, the sinews are scorched by the heat and become wilted. Liver-kidney depletion also plays a role. When the kidney is depleted, the bones become desiccated and the marrow is reduced. When the kidney fails to nourish the liver, the sinews are deprived of nourishment. Liver-kidney depletion is considered to be sufficient in itself, without lung-stomach heat, to cause wilting. Wilting patterns, according to modern texts, primarily include lung heat with damage to liquid, soddening by damp-heat, spleen-stomach vacuity, and liver-kidney depletion. See also the entries listed below.

Patterns

Lung heat with damage to liquid (肺热伤津 fèi rè shāng jīn) during or after illness gives rise to sudden limpness of the limbs. It manifests as heat effusion, heart vexation, thirst, cough and dry pharynx, yellow or reddish urine, dry bound stool, a red tongue with yellow fur, and a fine rapid pulse. This is explained by warm heat invading the lung, which damages liquid. When liquid is insufficient, it cannot be distributed to all parts of the body so that the sinews are deprived of nourishment.

Medicinal therapy: Clear heat and moisten dryness; nourish the lung and engender liquid. Use Dryness-Clearing Lung-Rescuing Decoction (清燥救肺汤 qīng zào jiù fèi tāng). If poor appetite and dry mouth and pharynx are pronounced, this indicates damage to lung-stomach yīn, which can be treated with Stomach-Boosting Decoction (益胃汤 yì wèi tāng).

Soddening by damp-heat (湿热浸淫 shī rè jìn yín) (i.e., saturation of the flesh by damp-heat) causes wilting characterized by heavy cumbersome limbs that are limp and lack strength, and that may be slightly swollen or numb. The lower limbs are most commonly affected. This is associated with a liking for coolness and fear of heat, in some cases with heat effusion. Other signs include glomus and oppression in the chest, inhibited voidings of reddish urine with stinging pain, a slimy yellow tongue fur, and a soggy rapid pulse. The heavy cumbersome and possibly slightly swollen limbs are explained by damp-heat soddening the flesh. The limp wilting limbs and numbness are explained by damp-heat soddening the vessels obstructing qì and blood.

Medicinal therapy: Clear heat and disinhibit dampness. Use variations of Mysterious Two Powder (二妙散 èr miào sǎn). For pronounced heaviness and swelling, and white slimy tongue fur, add officinal magnolia bark (Magnoliae Officinalis Cortex, 厚朴 hòu pò), poria (Poria, 茯苓 fú líng), and alisma (Alismatis Rhizoma, 泽泻 zé xiè). If damp-heat damages yīn, causing emaciation, heat sensation in the lower limbs, heart vexation, a rapid fine pulse, and a tongue that is red at the tip or peeled clean of fur, remove atractylodes (Atractylodis Rhizoma, 苍朮 cāng zhú) and add adenophora/glehnia (Adenophorae seu Glehniae Radix, 沙参 shā shēn), ophiopogon (Ophiopogonis Radix, 麦门冬 mài mén dōng), dried/fresh rehmannia (Rehmanniae Radix, 生地黄 shēng dì huáng), and trichosanthes root (Trichosanthis Radix, 天花粉 tiān huā fěn) to clear heat and engender liquid. For pronounced signs of static blood obstruction such as numbness and inhibited movement of the joints with purple tongue and choppy pulse, add peach kernel (Persicae Semen, 桃仁 táo rén), carthamus (Carthami Flos, 红花 hóng huā), red peony (Paeoniae Radix Rubra, 赤芍药 chì sháo yào), and cinnamon twig (Cinnamomi Ramulus, 桂枝 guì zhī).

Spleen-stomach vacuity (脾胃虚弱 pí wèi xū ruò) gives rise to gradually worsening limpness and wilting of the limbs with reduced eating, sloppy stool, puffy face, lassitude of spirit and lack of strength, lusterless complexion, a thin white tongue fur, and a fine pulse.

Medicinal therapy: Fortify the spleen and boost qì. Use Ginseng, Poria, and White Atractylodes Powder (参苓白朮散 shēn líng bái zhú sǎn). For fear of cold and cold limbs, add aconite (Aconiti Radix Lateralis Praeparata, 附子 fù zǐ) and dried ginger (Zingiberis Rhizoma, 干姜 gān jiāng) to warm spleen yáng. For dual vacuity of qì and blood due to enduring illness, add astragalus (Astragali Radix, 黄芪 huáng qí) and Chinese angelica (Angelicae Sinensis Radix, 当归 dāng guī).

Liver-kidney depletion (肝肾亏虚 gān shèn kuī xū) causes limp wilting lower limbs with limp aching lumbus. This condition develops slowly and is accompanied by dizziness, tinnitus, seminal emission, and in some cases enuresis and menstrual irregularities. The tongue is red with little fur, and the pulse is fine and rapid. Liver-kidney depletion causes insufficiency of essence-blood which deprives the sinews of nourishment.

Medicinal therapy: Supplement the liver and kidney; enrich yīn and clear heat. Use Hidden Tiger Pill (虎潜丸 hǔ qián wán). For pronounced heat, remove cynomorium (Cynomorii Herba, 锁阳 suǒ yáng). For withered-yellow facial complexion, heart palpitation or fearful throbbing, pale red tongue, and a weak fine pulse, add codonopsis (Codonopsis Radix, 党参 dǎng shēn), astragalus (Astragali Radix, 黄芪 huáng qí), Chinese angelica (Angelicae Sinensis Radix, 当归 dāng guī), and spatholobus (Spatholobi Caulis, 鸡血藤 jī xuè téng). For detriment to yīn affecting yáng in enduring illness, characterized by fear of cold, impotence, long voidings of clear urine, pale tongue with and a forceless fine sunken pulse, remove anemarrhena (Anemarrhenae Rhizoma, 知母 zhī mǔ) and phellodendron (Phellodendri Cortex, 黄柏 huáng bǎi), and add deerhorn flakes (Cervi Cornu in Frustis, 鹿角屑 lù jiǎo xiè), psoralea (Psoraleae Fructus, 补骨脂 bǔ gǔ zhī), epimedium (Epimedii Herba, 淫羊藿 yín yáng huò), morinda (Morindae Officinalis Radix, 巴戟天 bā jǐ tiān), aconite (Aconiti Radix Lateralis Praeparata, 附子 fù zǐ), and cinnamon bark (Cinnamomi Cortex, 肉桂 ròu guì).

Acumoxatherapy: Acupuncture and manipulation tuī ná provide effective complements to treatment. Acupuncture treatment is based mainly on hand and foot yáng brightness (yáng míng) LI-ST, to free channel qì and nourish the sinew and bone. The main points are: LI-10 (Arm Three Lǐ, 手三里 shǒu sān lǐ), CV-12 (Center Stomach Duct, 中脘 zhōng wǎn), BL-21 (Stomach Transport, 胃俞 wèi shù), BL-20 (Spleen Transport, 脾俞 pí shù), ST-36 (Leg Three Lǐ, 足三里 zú sān lǐ), GB-34 (Yáng Mound Spring, 阳陵泉 yáng líng quán), and SP-6 (Three Yīn Intersection, 三阴交 sān yīn jiāo). On the upper limbs, add LI-15 (Shoulder Bone, 肩髃 jiān yú), LI-11 (Pool at the Bend, 曲池 qū chí), LI-4 (Union Valley, 合谷 hé gǔ), LI-5 (Yáng Ravine, 阳溪 yáng xī), TB-5 (Outer Pass, 外关 wài guān), and SI-3 (Back Ravine, 后溪 hòu xī). On the lower limbs, add GB-30 (Jumping Round, 环跳 huán tiào), ST-31 (Thigh Joint, 髀关 bì guān), ST-34 (Beam Hill, 梁丘 liáng qiū), GB-39 (Suspended Bell, 悬钟 xuán zhōng), and ST-41 (Ravine Divide, 解溪 jiě xī). For variations according to pattern, see the entries listed below. See child wilting pattern.

Etymology

Chinwěi is composed of the illness signifier 疒 with 委 wěi, probably used here as a simplification of 萎 wěi, wilt, wither. See the etymology of lung wilting.

Wilting (痿 wěi)

Back to previous page
Help us to improve our content
You found an error? Send us a feedback