Search in dictionary
Night sweating
盗汗 〔盜汗〕dào hàn
Also thief sweating; sweating in bed. Sweating during the night that ceases on awakening and that generally occurs in patients suffering from yīn vacuity. Night sweating is attributable to insufficiency of heart blood, yīn vacuity with internal heat , and spleen vacuity damp encumbrance.
Patterns
Insufficiency of heart blood (心血不足 xīn xuè bù zú) causes night sweating with heart palpitation and reduced sleep, lusterless complexion, shortness of breath and lassitude of spirit, pale tongue with thin fur, and a vacuous pulse.
Medicinal therapy: Supplement the blood, nourish the heart, and constrain sweating. Use
Acumoxatherapy: Base treatment mainly on LI, SI, and HT. The main points for all patterns are as follows: LI-4 (Union Valley, 合谷 hé gǔ), SI-3 (Back Ravine, 后溪 hòu xī), and HT-6 (Yīn Cleft, 阴郄 yīn xī); needle with even supplementation and drainage. For insufficiency of heart blood, add BL-15 (Heart Transport, 心俞 xīn shù), BL-17 (Diaphragm Transport, 膈俞 gé shù), CV-14 (Great Tower Gate, 巨阙 jù què), SP-6 (Three Yīn Intersection, 三阴交 sān yīn jiāo), CV-6 (Sea of Qì, 气海 qì hǎi), and HT-7 (Spirit Gate, 神门 shén mén); needle with supplementation and moxa.
Yīn vacuity with internal heat (阴虚内热 yīn xū nèi rè) causes frequent night sweating with postmeridian tidal heat, reddening of the cheeks, vexing heat in the five hearts, emaciation, menstrual irregularities in women and dream emission and seminal efflux in men, a red tongue with scant fur, and a rapid fine pulse.
Medicinal therapy: Enrich yīn, downbear fire, and constrain sweating. Use
Acumoxatherapy: To the main points given above add BL-23 (Kidney Transport, 肾俞 shèn shù), KI-3 (Great Ravine, 太溪 tài xī), SP-6 (Three Yīn Intersection, 三阴交 sān yīn jiāo), KI-6 (Shining Sea, 照海 zhào hǎi), and KI-2 (Blazing Valley, 然谷 rán gǔ); needle with supplementation or with even supplementation and drainage.
Spleen vacuity with damp encumbrance (脾虚湿阻 pí xū shī zǔ) causes frequent night sweating with headache with swathed sensation, fatigued cumbersome limbs, torpid intake, sliminess in the mouth, thin slimy white tongue fur, pale tongue, and soggy moderate pulse.
Medicinal therapy: Transform dampness and harmonize the center; free qì dynamic. Use
Acumoxatherapy: To the main points add BL-20 (Spleen Transport, 脾俞 pí shù), LR-13 (Camphorwood Gate, 章门 zhāng mén), CV-12 (Center Stomach Duct, 中脘 zhōng wǎn), ST-36 (Leg Three Lǐ, 足三里 zú sān lǐ), SP-9 (Yīn Mound Spring, 阴陵泉 yīn líng quán), and PC-6 (Inner Pass, 内关 nèi guān); needle with even supplementation and drainage. Moxa may also be used.
Etymology
Chinese: 盗 dào, thief, steal; 汗 hàn, sweat, sweating. The term reflects how this kind of sweating occurs unbeknown to the person while sleeping.
Back to previous page