Back to search result Previous Next
Search in dictionary

Insufficiency of liver blood rib-side pain

肝血不足胁痛 〔肝血不足脅痛〕 gān xuè bù zú xié tòng

Rib-side pain characterized by continuous dull pain and accompanied by dizzy head and vision, lusterless complexion, menstrual irregularities, pale red tongue with scant fur, and a fine rapid pulse.

Medicinal therapy: Treat with All-the-Way-Through Brew (一贯煎 yī guàn jiān) plus adenophora/glehnia (Adenophorae seu Glehniae Radix, 沙参 shā shēn), ophiopogon (Ophiopogonis Radix, 麦门冬 mài mén dōng), Chinese angelica (Angelicae Sinensis Radix, 当归 dāng guī), white peony (Paeoniae Radix Alba, 白芍药 bái sháo yào), dried/fresh rehmannia (Rehmanniae Radix, 生地黄 shēng dì huáng), lycium berry (Lycii Fructus, 枸杞子 gǒu qǐ zǐ), toosendan (Toosendan Fructus, 川楝子 chuān liàn zǐ), and silk tree flower (Albizziae Flos, 合欢花 hé huān huā),

Acumoxatherapy: Base treatment mainly on back transport points, LR and SP. Select BL-18 (Liver Transport, 肝俞 gān shù), BL-23 (Kidney Transport, 肾俞 shèn shù), BL-20 (Spleen Transport, 脾俞 pí shù) LR-14 (Cycle Gate, 期门 qī mén), LR-2 (Moving Between, 行间 xíng jiān), GB-34 (Yáng Mound Spring, 阳陵泉 yáng líng quán), SP-6 (Three Yīn Intersection, 三阴交 sān yīn jiāo), and ST-36 (Leg Three Lǐ, 足三里 zú sān lǐ); needle with supplementation. For dizzy head and vision, add GV-20 (Hundred Convergences, 百会 bǎi huì) and GB-20 (Wind Pool, 风池 fēng chí).

Back to search result Previous Next