Back to previous page
Cold panting
寒喘 〔寒喘〕hán chuǎn
1. Panting attributable to yáng vacuity and exuberant cold, associated with counterflow cold of the limbs, and a fine sunken pulse.
Medicinal therapy: Warm the lung and disperse cold; assisting yáng to absorb qì. Use Nine-Ingredient Center-Rectifying Decoction (九味理中汤 jiǔ wèi lǐ zhōng tāng) plus aconite (Aconiti Radix Lateralis Praeparata, 附子 fù zǐ).
Acumoxatherapy: Base treatment mainly on back transport points, CV and LU. Select BL-13 (Lung Transport, 肺俞 fèi shù), Panting Stabilizer (定喘 dìng chuǎn), BL-43 (Gāo-Huāng Transport, 膏肓俞 gāo huāng shù), LU-9 (Great Abyss, 太渊 tài yuān), ST-36 (Leg Three Lǐ, 足三里 zú sān lǐ), BL-20 (Spleen Transport, 脾俞 pí shù), BL-23 (Kidney Transport, 肾俞 shèn shù), CV-6 (Sea of Qì, 气海 qì hǎi), GV-4 (Life Gate, 命门 mìng mén), and CV-4 (Pass Head, 关元 guān yuán); needle with supplementation, using large amounts of moxa.
2. Panting due to wind-cold fettering the exterior, and usually associated with exterior cold signs.
Medicinal therapy: Use Supplemented Rough and Ready Three Decoction (加味三拗汤 jiā wèi sān ào tāng). Alternatively, use variations of Ephedra Decoction (麻黄汤 má huáng tāng) combined with Florid Canopy Powder (华盖散 huá gài sǎn).
Acumoxatherapy: See wind-cold rapid panting; panting.
Back to previous page