Back to previous page
Search in dictionary

Qì-aspect pattern

气分证 〔氣分證〕qì fèn zhèng

A disease pattern chiefly characterized by heat effusion with aversion to heat rather than to cold; thirst; a red tongue with yellow fur, and a forceful rapid pulse. If the lung is affected, there is cough. If the heart spirit is affected, there is vexation and agitation. Great heat in the q aspect is marked by vigorous heat, great thirst, great sweating, and a large surging pulse. If the intestines are affected there is constipation. If the gallbladder channel is affected, there is alternating heat effusion and aversion to cold, rib-side pain, and bitter taste in the mouth.

Description: Heat effusion with aversion to heat rather than to cold; heart vexation; thirst; sweating; short voidings of reddish urine; red tongue with yellow fur; a rapid pulse. This pattern indicates that evil has begun to penetrate the interior, and hence is sometimes called initial-stage qì-aspect heat. As it advances further, signs depend on the affected area:

Pathogenesis: Warm heat disease evil entering the bowels and viscera, giving rise to exuberant yáng heat. This arises in one of two ways:

Analysis of signs:

Qì-aspect patterns are more varied than the patterns of other aspects. However, their common features are heat effusion without aversion to cold, thirst, and a yellow tongue fur, as well as the absence of defense-, provisioning-, or blood-aspect signs.

Comparison: Cold damage disease theory recognizes heat patterns arising when exterior evils transform into heat and enter the interior. However, while cold evil remains lodged in the exterior for some time before it transforms into the heat and enters the interior, warm evil falls inward and transforms into (more intense) heat far quicker.

Treatment

Medicinal therapy: Initial-stage qì-aspect heat can be treated using zhī zǐ chǐ tāng (栀子豉汤 Gardenia and Fermented Soybean Decoction); evil heat congesting the lung, using má xìng gān shí tāng (麻杏甘石汤 Ephedra, Apricot Kernel, Licorice, and Gypsum Decoction); great heat in the qì aspect with bái hǔ tāng (白虎汤 White Tiger Decoction); evil heat binding in the intestines, with dà chéng qì tāng (大承气汤 Major Qì-Coordinating Decoction) and xiǎo chéng qì tāng (小承气汤 Minor Qì-Coordinating Decoction); heat depressed in the gallbladder channel, with hāo qín qīng dǎn tāng (蒿芩清胆汤 Sweet Wormwood and Scutellaria Gallbladder-Clearing Decoction).

Acumoxatherapy: Needle PC‑7 (dà líng), HT‑6 (yīn xī), BL‑67 (zhì yīn), and ST‑36 (zú sān lǐ) for thirst, heat effusion, and yellow tongue fur. For oppression in the chest due to damp-heat, use SP‑9 (yīn líng quán), SP‑6 (sān yīn jiāo), and PC‑6 (nèi guān). Gastrointestinal signs, ST‑36 (zú sān lǐ), CV‑12 (zhōng wǎn), ST‑25 (tiān shù), and SP‑4 (gōng sūn).

Back to previous page
Help us to improve our content
You found an error? Send us a feedback