Starting with "二" (64 results)
èr 二
[二] double
èr 二
[二] duality
èr 二
[二] second
èr 二
[二] two, twofold
èr bái 二白
[二白] M-UE-29
èr bǎo huā 二宝花
[二寶花] lonicera [flower]
èr biàn 二便
[二便] fecal and urinary
èr biàn 二便
[二便] stool and urine
èr biàn bì 二便闭
[二便閉] fecal and urinary block
èr biàn bù jìn 二便不禁
[二便不禁] fecal and urinary incontinence
èr biàn bù lì 二便不利
[二便不利] inhibited urine and stool
èr biàn bù tōng 二便不通
[二便不通] urinary and fecal stoppage
èr biàn bù tōng zhàng jí 二便不通胀急
[二便不通脹急] fecal and urinary stoppage
èr biàn cù guān gé 二便卒关格
[二便卒關格] sudden fecal and urinary block and repulsion
èr biàn guān gé 二便关格
[二便關格] fecal and urinary block and repulsion
èr biàn qīng lì 二便清利
[二便清利] uninhibited clear stool and urine
èr biàn shī jìn 二便失禁
[二便失禁] urinary and fecal incontinence
èr biàn tiáo chàng 二便条畅
[二便條暢] well-regulated urine and stool
èr cháng 二肠
[二腸] two intestines
èr chén tāng 二陈汤
[二陳湯] Two Matured Ingredients Decoction
èr chǒu 二丑
[二丑] morning glory [seed]
èr dōng tāng 二冬汤
[二冬湯] Ophiopogon and Asparagus Decoction
èr fán wán 二矾丸
[二礬丸] Alum and Melanterite Pill
èr hào xiǎn yào shuǐ 二号癣药水
[二號癬藥水] No. 2 Lichen Medicinal Water
èr hé mài 二合脉
[二合脈] double combination pulse
èr huā 二花
[二花] lonicera [flower]
èr huáng tāng 二黄汤
[二黃湯] Two Yellows Decoction
èr jiā jiǎn zhèng qì sǎn 二加减正气散
[二加減正氣散] Second Variant Qì-Righting Powder
èr jiǎ fù mài tāng 二甲复脉汤
[二甲復脈湯] Double-Armored Pulse-Restorative Decoction
èr jiān 二间
[二間] LI-2
èr jiāng wán 二姜丸
[二薑丸] Lesser Galangal and Ginger Pill
èr jīng wán 二精丸
[二精丸] Double Essence Pill
èr lǐ bàn 二里半
[二里半]
èr lián sì wù tāng 二连四物汤
[二連四物湯] Coptis and Picrorhiza Four Agents Decoction
èr miào sǎn wán 二妙散(丸)
[二妙散(丸)] Mysterious Two Powder (Pill)
èr mǔ níng sòu tāng 二母宁嗽汤
[二母寧嗽湯] Anemarrhena and Fritillaria Cough-Quieting Decoction
èr mǔ sǎn 二母散
[二母散] Anemarrhena and Fritillaria Powder
èr sān shí nián tóu fēng bù yù 二三十年头风不愈
[二三十年頭風不愈] head wind for twenty or thirty years
èr sè bǔ xuè cǎo 二色补血草
[二色補血草] bicolor limonium
èr sè nèi fēng xiāo 二色内风消
[二色內風消] bicolor schisandra [root, stem, or fruit]
èr shén sǎn 二神散
[二神散] Two Spirits Powder
èr shén wán 二神丸
[二神丸] Two Spirits Pill
èr shèng sǎn 二圣散
[二聖散] Sagacious Two Powder
èr shí bā mài 二十八脉
[二十八脈] twenty-eight pulses
èr shí cì 二十刺
[二十刺] twenty needling methods
èr shí sān zhēng 二十三蒸
[二十三蒸] twenty-three steamings
èr shí sì jié qì 二十四节气
[二十四節氣] twenty-four solar terms
èr wèi hēi xī dān 二味黑锡丹
[二味黑錫丹] Two-Ingredient Galenite Elixir
èr xiān sǎn 二仙散
[二仙散] Two Immortals Powder
èr xiān tāng 二仙汤
[二仙湯] Two Immortals Decoction
èr yáng 二阳
[二陽] second yáng channel
èr yáng bìng bìng 二阳并病
[二陽并病] yáng channel dragover disease
èr yè wǔ hè cǎo 二叶舞鹤草
[二葉舞鶴草] false lily of the valley
èr yīn 二阴
[二陰] second yīn channel
èr yīn 二阴
[二陰] two yīn
èr yīn bù tōng 二阴不通
[二陰不通] two yīn stoppage
èr yīn jiān 二阴煎
[二陰煎] Two Yīn Brew
èr yīn zhèng zhuàng 二阴症状
[二陰症狀] two-yīn symptoms
èr zhì wán 二至丸
[二至丸] Double Supreme Pill
èr zhú tāng 二朮汤
[二朮湯] Atractylodes and White Atractylodes Decoction
èr zhuī xià 二椎下
[二椎下]
èr zhuó 二浊
[二濁] two turbidities
èr jiān bàn ZZ二尖瓣
[二尖瓣] bicuspid valve
èr jiān chǐ ZZ二尖齿
[二尖齒] bicuspids
Containing "二" (201 results)
ān mián 安眠(二)
[安眠(二)]
bā èr dān 八二丹
[八二丹] Eight-To-Two Powder
bái bān èr hào yào gāo 白斑二号药膏
[白斑二號藥膏] Leukoplakia No. 2 Medicinal Paste
dì jiǎ 地甲(二)
[地甲(二)]
dì èr 第二
[第二] second
èr 二
[二] double
èr 二
[二] duality
èr 二
[二] second
èr 二
[二] two, twofold
èr bái 二白
[二白] M-UE-29
èr bǎo huā 二宝花
[二寶花] lonicera [flower]
èr biàn 二便
[二便] fecal and urinary
èr biàn 二便
[二便] stool and urine
èr biàn bì 二便闭
[二便閉] fecal and urinary block
èr biàn bù jìn 二便不禁
[二便不禁] fecal and urinary incontinence
èr biàn bù lì 二便不利
[二便不利] inhibited urine and stool
èr biàn bù tōng 二便不通
[二便不通] urinary and fecal stoppage
èr biàn bù tōng zhàng jí 二便不通胀急
[二便不通脹急] fecal and urinary stoppage
èr biàn cù guān gé 二便卒关格
[二便卒關格] sudden fecal and urinary block and repulsion
èr biàn guān gé 二便关格
[二便關格] fecal and urinary block and repulsion
èr biàn qīng lì 二便清利
[二便清利] uninhibited clear stool and urine
èr biàn shī jìn 二便失禁
[二便失禁] urinary and fecal incontinence
èr biàn tiáo chàng 二便条畅
[二便條暢] well-regulated urine and stool
èr cháng 二肠
[二腸] two intestines
èr chén tāng 二陈汤
[二陳湯] Two Matured Ingredients Decoction
èr chǒu 二丑
[二丑] morning glory [seed]
èr dōng tāng 二冬汤
[二冬湯] Ophiopogon and Asparagus Decoction
èr fán wán 二矾丸
[二礬丸] Alum and Melanterite Pill
èr hào xiǎn yào shuǐ 二号癣药水
[二號癬藥水] No. 2 Lichen Medicinal Water
èr hé mài 二合脉
[二合脈] double combination pulse
èr huā 二花
[二花] lonicera [flower]
èr huáng tāng 二黄汤
[二黃湯] Two Yellows Decoction
èr jiā jiǎn zhèng qì sǎn 二加减正气散
[二加減正氣散] Second Variant Qì-Righting Powder
èr jiǎ fù mài tāng 二甲复脉汤
[二甲復脈湯] Double-Armored Pulse-Restorative Decoction
èr jiān 二间
[二間] LI-2
èr jiāng wán 二姜丸
[二薑丸] Lesser Galangal and Ginger Pill
èr jīng wán 二精丸
[二精丸] Double Essence Pill
èr lǐ bàn 二里半
[二里半]
èr lián sì wù tāng 二连四物汤
[二連四物湯] Coptis and Picrorhiza Four Agents Decoction
èr miào sǎn wán 二妙散(丸)
[二妙散(丸)] Mysterious Two Powder (Pill)
èr mǔ níng sòu tāng 二母宁嗽汤
[二母寧嗽湯] Anemarrhena and Fritillaria Cough-Quieting Decoction
èr mǔ sǎn 二母散
[二母散] Anemarrhena and Fritillaria Powder
èr sān shí nián tóu fēng bù yù 二三十年头风不愈
[二三十年頭風不愈] head wind for twenty or thirty years
èr sè bǔ xuè cǎo 二色补血草
[二色補血草] bicolor limonium
èr sè nèi fēng xiāo 二色内风消
[二色內風消] bicolor schisandra [root, stem, or fruit]
èr shén sǎn 二神散
[二神散] Two Spirits Powder
èr shén wán 二神丸
[二神丸] Two Spirits Pill
èr shèng sǎn 二圣散
[二聖散] Sagacious Two Powder
èr shí bā mài 二十八脉
[二十八脈] twenty-eight pulses
èr shí cì 二十刺
[二十刺] twenty needling methods
èr shí sān zhēng 二十三蒸
[二十三蒸] twenty-three steamings
èr shí sì jié qì 二十四节气
[二十四節氣] twenty-four solar terms
èr wèi hēi xī dān 二味黑锡丹
[二味黑錫丹] Two-Ingredient Galenite Elixir
èr xiān sǎn 二仙散
[二仙散] Two Immortals Powder
èr xiān tāng 二仙汤
[二仙湯] Two Immortals Decoction
èr yáng 二阳
[二陽] second yáng channel
èr yáng bìng bìng 二阳并病
[二陽并病] yáng channel dragover disease
èr yè wǔ hè cǎo 二叶舞鹤草
[二葉舞鶴草] false lily of the valley
èr yīn 二阴
[二陰] second yīn channel
èr yīn 二阴
[二陰] two yīn
èr yīn bù tōng 二阴不通
[二陰不通] two yīn stoppage
èr yīn jiān 二阴煎
[二陰煎] Two Yīn Brew
èr yīn zhèng zhuàng 二阴症状
[二陰症狀] two-yīn symptoms
èr zhì wán 二至丸
[二至丸] Double Supreme Pill
èr zhú tāng 二朮汤
[二朮湯] Atractylodes and White Atractylodes Decoction
èr zhuī xià 二椎下
[二椎下]
èr zhuó 二浊
[二濁] two turbidities
fǔ shù qī shí èr xué 腑俞七十二穴
[腑俞七十二穴] seventy-two points of the bowels
gān shī èr xiǎn 干湿二癣
[乾濕二癬] dry and damp lichen
gān xī chóng èr fāng 肝吸虫二方
[肝吸蟲二方] Liver Fluke Formula 2
gǎn mào èr fāng 感冒二方
[感冒二方] Common Cold Formula~2
gōng wài yùn èr hào fāng 宫外孕二号方
[宮外孕二號方] Ectopic Pregnancy Formula No. II
guān xīn èr hào 冠心二号
[冠心二號] Coronary No. 2
guī dì èr chén tāng 归地二陈汤
[歸地二陳湯] Chinese Angelica and Rehmannia Two Matured Ingredients Decoction
guī lù èr xiān gāo 龟鹿二仙膏
[龜鹿二仙膏] Immortal Tortoise Shell and Deerhorn Glue Paste
guī lù èr xiān jiāo 龟鹿二仙胶
[龜鹿二仙膠] Tortoise Shell and Deerhorn Two Immortals Glue
guì zhī èr yuè bì yī tāng 桂枝二越婢一汤
[桂枝二越婢一湯] Two Parts Cinnamon Twig and One Part Spleen-Effusing Decoction
hóng hēi èr wán 红黑二丸
[紅黑二丸] Chinese begonia [root]
jiā wèi èr chén tāng 加味二陈汤
[加味二陳湯] Supplemented Two Matured Ingredients Decoction
jiā wèi èr miào sǎn 加味二妙散
[加味二妙散] Supplemented Mysterious Two Powder
jiàn míng 健明(二)
[健明(二)]
jīn guì yù hán jīng èr zhù 金匮玉函经二注
[金匱玉函經二註] Two Commentaries on the ‘The Classic of the Golden Cabinet and Jade Sheath’
jiū wài fān 纠外翻(二)
[糾外翻(二)]
jué jìn 掘进(二)
[掘進(二)]
kāi yù èr chén tāng 开郁二陈汤
[開鬱二陳湯] Depression-Opening Two Matured Ingredients Decoction
lián zhī èr chén tāng 连栀二陈汤
[連梔二陳湯] Coptis and Gardenia Two Matured Ingredients Decoction
líng shū, běn shū dì er 灵枢.本输第二
[靈樞.本輸第二] Magic Pivot, 2, Transport [Points]
líng shū, bìng běn dì èr shí wǔ 灵枢.病本第二十五
[靈樞.病本第二十五] Magic Pivot, 25, Root of Disease
líng shū, bìng chuán dì sì shí èr 灵枢.病传第四十二
[靈樞.病傳第四十二] Magic Pivot, 42, Passage of Disease
líng shū, diān kuáng dì èr shí èr 灵枢.癫狂第二十二
[靈樞.癲狂第二十二] Magic Pivot, 22, Mania and Withdrawal
líng shū, dòng shū dì liù shí èr 灵枢.动输第六十二
[靈樞.動輸第六十二] Magic Pivot, 62, The Dynamics of Flow
líng shū, hàn rè bìng dì èr shí yī 灵枢.寒热病第二十一
[靈樞.寒熱病第二十一] Magic Pivot, 21, Cold and Heat Diseases
líng shū, jīng shuǐ dì shí èr 灵枢.经水第十二
[靈樞.經水第十二] Magic Pivot, 20, The Channel Rivers
líng shū, jiǔ zhēn shí ér yuán dì yī 灵枢.九针十二原第一
[靈樞.九針十二原第一] Magic Pivot, 1, The Nine Needles and Twelve Sources
líng shū, jué bìng dì èr shí sì 灵枢.厥病第二十四
[靈樞.厥病第二十四] Magic Pivot, 24, Reversal Disease
líng shū, kǒu wèn dì èr shí bā 灵枢.口问第二十八
[靈樞.口問第二十八] Magic Pivot, 28, Inquiry About Statements
líng shū, píng rén jué gǔ dì sān shī èr 灵枢.平人绝谷第三十二
[靈樞.平人絕穀第三十二] Magic Pivot, 32, When Healthy People Stop Eating
líng shū, rè bìng dì èr shí sān 灵枢.热病第二十三
[靈樞.熱病第二十三] Magic Pivot, 23, Heat Disease
líng shū, shī chuán dì èr shí jiǔ 灵枢.师传第二十九
[靈樞.師傳第二十九] Magic Pivot, 29, Transmitting [the Knowledge of] the Masters
líng shū, tōng tiān dì qī shí èr 灵枢.通天第七十二
[靈樞.通天第七十二] Magic Pivot, 72, Connecting with Heaven
líng shū, wèi qì dì wǔ shí èr 灵枢.卫气第五十二
[靈樞.衛氣第五十二] Magic Pivot, 52, Defense Qì
líng shū, wǔ xié dì èr shí 灵枢.五邪第二十
[靈樞.五邪第二十] Magic Pivot, 20, The Five Evils
líng shū, yīn yáng èr shí wǔ rén dì liù shí sì 灵枢.阴阳二十五人第六十四
[靈樞.陰陽二十五人第六十四] Magic Pivot, 64, The Yīn-Yáng Twenty-Five Types of People
líng shū, zá bìng dì èr shí liù 灵枢.杂病第二十六
[靈樞.雜病第二十六] Magic Pivot, 26, Miscellaneous Disease
líng shū, zhōu bì dì èr shí qī 灵枢.周痹第二十七
[靈樞.周痹第二十七] Magic Pivot, 27, Generalized Impediment
líng zhú èr chén jiān 苓术二陈煎
[苓術二陳煎] Poria and White Atractylodes Two Matured Ingredients Brew
mǎ Dān-Yáng tiān xīng shí èr xué 马丹阳天星十二穴
[馬丹陽天星十二穴] Ma Dan-Yáng's twelve heavenly star points
mǎ Dān-Yáng tiān xīng shí èr xué gē 马丹阳天星十二穴歌
[馬丹陽天星十二穴歌] Song of Mǎ Dān-Yáng's Twelve Heavenly Star Points
miàn tòng èr hào fāng 面痛二号方
[面痛二號方] Facial Pain No. 2 Formula
qín lián èr chén tāng 芩连二陈汤
[芩連二陳湯] Scutellaria and Coptis Two Matured Ingredients Decoction
qín lián èr mǔ wán 芩连二母丸
[芩連二母丸] Scutellaria, Coptis, Anemarrhena, and Fritillaria Pill
qīng yí èr hào 清胰二号
[清胰二號] Pancreas-Clearing Formula No. 2
qū huí tāng èr hào 驱蛔汤二号
[驅蛔湯二號] Roundworm-Expelling Decoction No. 2
sān huáng èr xiāng sǎn 三黄二香散
[三黃二香散] Three Yellows and Two Fragrances Powder
shā ké èr chén tāng 砂壳二陈汤
[砂殼二陳湯] Amomum and Bitter Orange Two Matured Ingredients Decoction
shèn kāi qiào yú èr yīn 肾开窍于二阴
[腎開竅於二陰] kidney opens at the two yīn
shèn sī èr biàn 肾司二便
[腎司二便] kidney controls urine and stool
shí è 十二
[十二] twelfth
shí è 十二
[十二] twelve
shí èr cì 十二刺
[十二刺] twelve needling methods
shí èr duàn jǐn 十二段锦
[十二段錦] eight brocades
shí èr fēng bì 十二风痹
[十二風痹] twelve wind impediments
shí èr fēng xié 十二风邪
[十二風邪] twelve wind evils
shí èr guān 十二官
[十二官] twelve officials
shí èr jì 十二剂
[十二劑] twelve formula types
shí èr jié 十二节
[十二節] twelve joints
shí èr jié cì 十二节刺
[十二節刺] twelve needling methods
shí èr jīng 十二经
[十二經] twelve channels
shí èr jīng bié 十二经别
[十二經別] twelve channel divergences
shí èr jīng dòng mài 十二经动脉
[十二經動脈] twelve pulsating vessels
shí èr jīng jīn 十二经筋
[十二經筋] twelve channel sinews
shí èr jīng mài 十二经脉
[十二經脈] twelve channels
shí èr jīng rè 十二经热
[十二經熱] heat in the twelve channels
shí èr jīng shuǐ 十二经水
[十二經水] twelve channel waters
shí èr jīng xián 十二惊痫
[十二驚癇] twelve kinds of fright epilepsy
shí èr jīng xián chì 十二惊痫瘈
[十二驚癇瘈] twelve kinds of fright epilepsy with tugging
shí èr jīng zhī hǎi 十二经之海
[十二經之海] sea of the twelve channels
shí èr jǐng 十二井
[十二井]
shí èr jǐng xué 十二井穴
[十二井穴] twelve well points
shí èr pí bù 十二皮部
[十二皮部] twelve cutaneous regions
shí èr shí 十二时
[十二時] twelve watches
shí èr shù xué 十二俞穴
[十二俞穴] twelve points
shí èr shuǐ 十二水
[十二水] twelve waters
shí èr shuǐ mǎn jí tòng 十二水满急痛
[十二水滿急痛] twelve kinds of water fullness, fullness, urgency, and pain
shí èr shuǐ zhǒng 十二水肿
[十二水腫] twelve kinds of water swelling
shí èr yuán 十二原
[十二原] twelve sources
shí èr yuán xué 十二原穴
[十二原穴] twelve source points
shí èr zàng 十二脏
[十二臟] twelve viscera
shí èr zhèng jīng 十二正经
[十二正經] twelve regular channels
shí èr zhǒng shuǐ qì 十二种水气
[十二種水氣] twelve kinds of water qì
shí èr zhǒng shuǐ zhǒng 十二种水肿
[十二種水腫] twelve kinds of water swelling
shí dào ái èr hào fāng 食道癌二号方
[食道癌二號方] Esophageal Cancer No. 2 Formula
shì yī wéi èr 视一为二
[視一為二] double vision
shì yī wéi èr 视一为二
[視一為二] seeing one as two
shuǐ lù èr wèi dān 水陆二味丹
[水陸二味丹] Land and Water Two-Ingredient Elixir
shuǐ lù èr xiān dān 水陆二仙丹
[水陸二仙丹] Land and Water Two Immortals Elixir
sù wèn, bā zhèng shén míng lùn piān dì èr shí liù 素问.八正神明论篇第二十六
[素問.八正神明論篇第二十六] Plain Questions 26, Treatise on the Eight Right [Qì] and the Spirit Light
sù wèn, bǎo mìng quán xíng lùn piān dì èr shí wǔ 素问.宝命全角论篇第二十五
[素問.寶命全形論篇第二十五] Plain Questions 25, Treatise on Treasuring [Heaven's] Mandate to Preserve the Body
sù wèn, cì fǎ lùn piān dì qī shí èr 素问.刺法论篇第七十二
[素問.刺法論篇第七十二] Plain Questions 72, Treatise on Needling Methods
sù wèn, cì jìn lùn piān dì wǔ shí èr 素问.刺禁论篇第五十二
[素問.刺禁論篇第五十二] Plain Questions 52, Treatise on Needling Contraindications
sù wèn, cì rè piān dì sān shí èr 素问.刺热篇第三十二
[素問.刺熱篇第三十二] Plain Questions 32, Needling Heat [Disease]
sù wèn, fēng lùn piān dì sì shí èr 素问.风论篇第四十二
[素問.風論篇第四十二] Plain Questions 42, Treatise on Wind
sù wèn, jīng mài bié lùn piān dì èr shí yī 素问.经脉别论篇第二十一
[素問.經脈別論篇第二十一] Plain Questions 21, A Separate Treatise on the Channel Vessels
sù wèn, lí hé zhēn xié lùn piān dì èr shí qī 素问.离合真邪论篇第二十七
[素問.離合真邪論篇第二十七] Plain Questions 27, Treatise on the Departure and Union of True and Evil [Qì]
sù wèn, sān bù jiǔ hòu lùn piān dì èr shí 素问.三部九候论篇第二十
[素問.三部九候論篇第二十] Plain Questions 20, Treatise on the Three Positions and Nine Indicators
sù wèn, sì qì tiáo shén dà lùn piān dì èr 素问.四气调神大论篇第二
[素問.四氣調神大論篇第二] Plain Questions 2, Treatise on Regulating the Spirit in Accordance with the Four [Seasonal] Qì
sù wèn, tài yīn yáng míng lùn piān dì èr shí jiǔ 素问.太阴阳明论篇第二十九
[素問.太陰陽明論篇第二十九] Plain Questions 29, Treatise on Greater Yīn and Yáng Brightness
sù wèn, tiáo jīng lùn piān dì liù shí èr 素问.调经论篇第六十二
[素問.調經論篇第六十二] Plain Questions 62, Treatise on Regulating the Channels
sù wèn, tōng píng xū shí lùn dì èr shí bā 素问.通评虚实论第二十八
[素問.通評虛實論第二十八] Plain Questions 28, General Treatise on Vacuity and Repletion
sù wèn, xuān míng wǔ qì piān dì èr shí sān 素问.宣明五气篇第二十三
[素問.宣明五氣篇第二十三] Plain Questions 23, Treatise Explaining the Five Qì
sù wèn, xuè qì xíng zhì piān èr shí sì 素问.血气形志篇第二十四
[素問.血氣形志篇第二十四] Plain Questions 24, Qì and Blood [of the Channels] and Body and Mind
sù wèn, yì fǎ fāng yí lùn piān dì shí èr 素问.异法方宜论篇第十二
[素問.異法方宜論篇第十二] Plain Questions 12, Treatise on the Appropriateness of Different Methods According to Locality
sù wèn, zàng qì fǎ shí lùn piān dì èr shí 素问.藏气法时论篇第二十二
[素問.藏氣法時論篇第二十二] Plain Questions 22, Methods of Treating Visceral Qì in Accordance with the Seasons
tōng xíng shí èr jīng 通行十二经
[通行十二經] free the twelve channels
wàng èr biàn 望二便
[望二便] inspection of stool and urine
wèn èr biàn 问二便
[問二便] inquiry about stool and urine
wǔ shí èr bìng fāng 五十二病方
[五十二病方] Formulas for Fifty-Two Diseases
xī èr gān 淅二泔
[淅二泔] rice water
xiāng shā èr chén tāng 香砂二陈汤
[香砂二陳湯] Costusroot and Amomum Two Matured Ingredients Decoction
xiǎo èr xiān cǎo 小二仙草
[小二仙草] haloragis
xiè zhōng、shàng èr jiāo de huǒ rè 泻中、上二焦的火热
[瀉中、上二焦的火熱] drain heat-fire from the lower and upper burners
xīn shū 2 心舒(二)
[心舒(二)]
xiōng guī èr chén tāng 芎归二陈汤
[芎歸二陳湯] Chuānxiōng and Chinese Angelica Two Matured Ingredients Decoction
yáng wěi 阳痿(二)
[陽痿(二)]
yī bái èr bái 一白二白
[一白二白] Chinese lizardtail
yī shí èr bì 一十二痹
[一十二痹] twelve impediments
yīn wěi 阴委(二)
[陰委(二)]
yǐn yī sōu èr 饮一溲二
[飲一溲二] passing of twice as much fluid as is drunk
zhī lián èr chén tāng 栀连二陈汤
[梔連二陳湯] Gardenia and Coptis Two Matured Ingredients Decoction
zhǐ suō èr chén tāng 枳缩二陈汤
[枳縮二陳湯] Unripe Bitter Orange and Amomum Two Matured Ingredients Decoction
zhì lóng 治聋(二)
[治聾(二)]
zhì nǎo 治脑(二)
[治腦(二)]
zhì tān 治瘫(二)
[治癱(二)]
zhū yuè èr bǎo zhōu 珠玉二宝粥
[珠玉二寶粥] Pearls and Jade Gruel
zhú èr qīng 竹二青
[竹二青] bamboo shavings
èr jiān bàn ZZ二尖瓣
[二尖瓣] bicuspid valve
èr jiān chǐ ZZ二尖齿
[二尖齒] bicuspids
gōng èr tóu jī ZZ肱二头肌
[肱二頭肌] biceps muscle of the arm
gǔ èr tóu jī ZZ股二头肌
[股二頭肌] biceps muscle of the thigh
jí bìng 6, èr yīn 疾病6,二阴
[疾病6,二陰] diseases 6, two yīn (anus and genitals)
zhèng zhuàng 10, èr yīn 症状10,二阴
[症狀 10,二陰] symptoms 10, two yīn