Starting with "不" (137 results)
bù 不 [不] breakdown
bù 不 [不] failure
bù 不 [不] impairment
bù 不 [不] not
bù ān 不安 [不安] disquieted
bù chàng 不畅 [不暢] inhibited
bù chū lín 不出林 [不出林] Japanese ardisia
bù chuán 不传 [不傳] non-passage
bù dà biàn 不大便 [不大便] inability to defecate
bù dé 不得 [不得] unable to
bù dé ān wò 不得安卧 [不得安臥] inability to rest
bù dé jiáo 不得嚼 [不得嚼] inability to chew
bù dé mián 不得眠 [不得眠] inability to sleep
bù dé mián 不得眠 [不得眠] insomnia
bù dé píng wò 不得平卧 [不得平臥] inability to lie flat
bù dé qián hòu 不得前后 [不得前後] inability to urinate or defecate
bù dé qīng cè 不得倾侧 [不得傾側] inability to turn over
bù dé wò 不得卧 [不得臥] inability to lie down
bù dé wò 不得卧 [不得臥] inability to sleep
bù dé xī 不得息 [不得息] inability to breathe
bù dé xī 不得息 [不得息] inability to catch the breath
bù dé xiǎo biàn 不得小便 [不得小便] inability to urinate
bù dé zhuàncè 不得转侧 [不得轉側] inability to turn sides
bù dìng xué 不定穴 [不定穴] non-fixed point
bù duàn 不断 [不斷] constant
bù duàn 不断 [不斷] incessant
bù gēng yī 不更衣 [不更衣] not to change one's clothes
bù gù 不固 [不固] insecurity
bù hé 不和 [不和] disharmony
bù huàn jīn dān 不换金丹 [不換金丹] Priceless Elixir
bù huàn jīn zhèng qì sǎn 不换金正气散 [不換金正氣散] Priceless Qì-Righting Powder
bù huī mù 不灰木 [不灰木] asbestos
bù huì jiǎng huà 不会讲话 [不會講話] inability to speak
bù huì shuō huà 不会说话 [不會說話] inability to speak
bù jī 不饥 [不饑] absence of hunger
bù jí 不及 [不及] deficient
bù jìn 不尽 [不盡] incessant
bù jū jí 不居集 [不居集] The Variable Collection
bù jǔ 不举 [不舉] failure to rise
bù jué 不绝 [不絕] incessant
bù kě cháng qī fú yòng 不可长期服用 [不可長期服用] cannot be taken over long periods
bù kě rěn 不可忍 [不可忍] insufferable
bù kě yǐn 不渴饮 [不渴飲] no thirst and drinking
bù kǒu kě 不口渴 [不口渴] absence of thirst
bù lè 不乐 [不樂] unhappy (adj.), unhappiness (n.)
bù lì 不利 [不利] inhibited
bù lì 不利 [不利] inhibition
bù liáng qíng xù 不良情绪 [不良情緒] unhealthy emotions
bù liú lì 不流利 [不流利] disfluent
bù liú xíng 不留行 [不留行] vaccaria [seed]
bù mèi 不寐 [不寐] insomnia
bù mèi 不寐 [不寐] sleeplessness
bù mèng ér yí 不梦而遗 [不夢而遺] seminal emission without dreaming
bù mì 不秘 [不秘] not sound
bù mì 不秘 [不秘] not tight
bù mián 不眠 [不眠] insomnia
bù mián 不眠 [不眠] sleeplessness
bù mó 不磨 [不磨] inability to grind [food]
bù nài jiǔ lì 不耐久立 [不耐久立] inability to stand for long periods
bù nèi wài yīn 不内外因 [不內外因] cause neither internal nor external
bù nèi wài yīn 不内外因 [不內外因] neutral cause
bù néng chù jìn 不能触近 [不能觸近] cannot be touched
bù néng píng wò 不能平卧 [不能平臥] inability to lie flat
bù néng shǔn rǔ 不能吮乳 [不能吮乳] inability to suckle
bù néng shùn 不能眴 [不能眴] inability to roll the eyes
bù néng xíng dòng 不能行动 [不能行動] loss of mobility
bù néng xíng zǒu 不能行走 [不能行走] inability to walk
bù néng yuǎn shì 不能远视 [不能遠視] inability to see distant objects
bù néng yuǎn shì 不能远视 [不能遠視] nearsightedness
bù néng zhèng lì 不能正立 [不能正立] inability to stand erect
bù néng zhèng yǎn 不能正偃 [不能正偃] inability to lie out straight
bù néng zì zhǔ 不能自主 [不能自主] uncontrollable
bù níng 不宁 [不寧] disquieted
bù qǐ 不起 [不起] failure to rise
bù rén 不仁 [不仁] insensitivity
bù rén 不仁 [不仁] numbness
bù rèn 不妊 [不妊] infertility
bù róng 不容 [不容] ST-19
bù rǔ 不乳 [不乳] failure to take milk
bù shè jīng 不射精 [不射精] inability to ejaculate
bù shí 不食 [不食] inability to eat
bù shì shí 不嗜食 [不嗜食] no desire for food
bù shì shí 不嗜食 [不嗜食] no pleasure in eating
bù shū 不舒 [不舒] constrained
bù shū 不舒 [不舒] ill-being
bù shuì 不睡 [不睡] insomnia
bù shuì 不睡 [不睡] sleeplessness
bù sī rǔ shí 不思乳食 [不思乳食] no thought of food and milk
bù sī shí 不思食 [不思食] no thought of food
bù sī yǐn shí 不思饮食 [不思飲食] no thought of food and drink
bù suì 不遂 [不遂] paralyzed
bù tōng 不通 [不通] stoppage
bù tōng zé tòng 不通则痛 [不通則痛] when there is stoppage, there is pain
bù wén xiāng chòu 不闻香臭 [不聞香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù wén xiāng chòu 不闻香臭 [不聞香臭] loss of smell
bù wěn dìng 不稳定 [不穩定] unstable
bù wù hán 不恶寒 [不惡寒] absence of aversion to cold
bù wù hán fǎn è rè 不恶寒反恶热 [不惡寒反惡熱] aversion to heat rather than to cold
bù xī 不息 [不息] incessant
bù xià shí 不下食 [不下食] inability to get food down
bù xiǎng jiǎng huà 不想说话 [不想說話] no desire to talk
bù xǐng rén shì 不省人事 [不省人事] loss of consciousness
bù xǐng rén shì 不省人事 [不省人事] unconsciousness
bù xiū 不休 [不休] incessant
bù yào ér yù 不药而愈 [不藥而癒] recover without medication
bù yí 不宜 [不宜] inappropriate
bù yǐ 不已 [不已] incessant
bù yì kà chū 不易喀出 [不易喀出] not easily expectorated
bù yì luò chū 不易咯出 [不易咯出] not easily expectorated
bù yù 不育 [不育] sterility ?? Male infertility
bù yù duō yán 不欲多言 [不欲多言] little desire to talk
bù yù duō yǐn 不欲多饮 [不欲多飲] no desire to drink much
bù yù yán 不欲言 [不欲言] no desire to talk
bù yù yǐn shí 不欲饮食 [不欲飲食] no desire for food and drink
bù yù yǐn shuǐ 不欲饮水 [不欲飲水] no desire to drink water
bù yuàn hē shuǐ 不愿喝水 [不願喝水] no desire to drink water
bù yuàn shì rén 不愿视人 [不願視人] no desire to see people
bù yuè 不月 [不月] absence of menses
bù yùn 不孕 [不孕] infertility
bù zhèn 不振 [不振] devitalized (n.); devitalization
bù zhèng zhī qì 不正之气 [不正之氣] unright qì
bù zhī huì jié 不知秽洁 [不知穢潔] no sense of hygiene
bù zhī jī bǎo 不知饥饱 [不知饑飽] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī jī è 不知饥饿 [不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī rén 不知人 [不知人] inability to recognize people
bù zhī rén shì 不知人事 [不知人事] loss of consciousness
bù zhī xiāng chòu 不知香臭 [不知香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù zhī xiāng chòu 不知香臭 [不知香臭] loss of smell
bù zhǐ 不止 [不止] incessant
bù zú 不足 [不足] insufficiency
bù zú 不足 [不足] insufficient
bù ān tuǐ zòng hé zhèng ZZ不安腿综合症 [不安腿綜合症] Ekbom syndrome (restless legs syndrome)
bù quán tuō wèi ZZ不全脱位 [不全脫位] subluxation
bù rǔ shí ZZ不乳食 [不乳食]
bù shè jīng zhèng ZZ不射精症 [不射精症] ejaculatory incompetence
bù zhī jī bǎo 不知饑饱 [不知饑飽] not knowing hunger or satiety
bù zhī jī è 不知饑饿 [不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
Containing "不" (935 results)
àn zhī āo xiàn bù qǐ 按之凹陷不起 [按之凹陷不起] pits when pressure is applied
àn zhī yǎo ér bù qǐ 按之窅而不起 [按之窅而不起] fails to spring back after pressure is released
bān zhěn bù tòu 斑疹不透 [斑疹不透] macules and papules failing to outthrust/erupt
bàn shēn bù suí 半身不随 [半身不隨] half-body paralysis
bàn shēn bù suí 半身不随 [半身不隨] hemiplegia
bàn shēn bù suì 半身不遂 [半身不遂] half-body paralysis
bàn shēn bù suì 半身不遂 [半身不遂] hemiplegia
bāo hán bù yùn 胞寒不孕 [胞寒不孕] uterine cold infertility
bāo yī bù xià 胞衣不下 [胞衣不下] retention of the placenta
bào bù zhī rén 暴不知人 [暴不知人] sudden loss of consciousness
bēi xǐ bù cháng 悲喜不常 [悲喜不常] abnormal sorrow and joy
bí bù wén xiāng chòu 鼻不闻香臭 [鼻不聞香臭] loss of smell; anosmia
bí qiào bù lì 鼻窍不利 [鼻竅不利] inhibited nasal orifices
bí sè bù tōng 鼻塞不通 [鼻塞不通] nasal congestion
bí sè bù wén xiāng chòu 鼻塞不闻香臭 [鼻塞不聞香臭] nasal congestion inhibiting the sense of smell
bí zhì bù wén 鼻窒不闻 [鼻窒不聞] nasal congestion with loss of smell
biàn chū bù shuǎng 便出不爽 [便出不爽] ungratifying defecation
biǎo qì bù gù 表气不固 [表氣不固] insecurity of exterior qì
bǐng fù bù zú 禀赋不足 [稟賦不足] constitutional insufficiency
bìng xíng ér bù bèi 并行而不悖 [併行而不悖] act in tandem without clashing
bìng sè bù xiāng yìng 病色不相应 [病色不相應] non-correspondence between disease and color phases
bǔ ér bù nì 补而不腻 [補而不膩] supplementing without being slimy
bǔ ér bù zhì 补而不滞 [補而不滯] supplement without causing stagnation
bǔ qí bù zú 补其不足 [補其不足] supplement the insufficiency
bù 不 [不] breakdown
bù 不 [不] failure
bù 不 [不] impairment
bù 不 [不] not
bù ān 不安 [不安] disquieted
bù chàng 不畅 [不暢] inhibited
bù chū lín 不出林 [不出林] Japanese ardisia
bù chuán 不传 [不傳] non-passage
bù dà biàn 不大便 [不大便] inability to defecate
bù dé 不得 [不得] unable to
bù dé ān wò 不得安卧 [不得安臥] inability to rest
bù dé jiáo 不得嚼 [不得嚼] inability to chew
bù dé mián 不得眠 [不得眠] inability to sleep
bù dé mián 不得眠 [不得眠] insomnia
bù dé píng wò 不得平卧 [不得平臥] inability to lie flat
bù dé qián hòu 不得前后 [不得前後] inability to urinate or defecate
bù dé qīng cè 不得倾侧 [不得傾側] inability to turn over
bù dé wò 不得卧 [不得臥] inability to lie down
bù dé wò 不得卧 [不得臥] inability to sleep
bù dé xī 不得息 [不得息] inability to breathe
bù dé xī 不得息 [不得息] inability to catch the breath
bù dé xiǎo biàn 不得小便 [不得小便] inability to urinate
bù dé zhuàncè 不得转侧 [不得轉側] inability to turn sides
bù dìng xué 不定穴 [不定穴] non-fixed point
bù duàn 不断 [不斷] constant
bù duàn 不断 [不斷] incessant
bù gēng yī 不更衣 [不更衣] not to change one's clothes
bù gù 不固 [不固] insecurity
bù hé 不和 [不和] disharmony
bù huàn jīn dān 不换金丹 [不換金丹] Priceless Elixir
bù huàn jīn zhèng qì sǎn 不换金正气散 [不換金正氣散] Priceless Qì-Righting Powder
bù huī mù 不灰木 [不灰木] asbestos
bù huì jiǎng huà 不会讲话 [不會講話] inability to speak
bù huì shuō huà 不会说话 [不會說話] inability to speak
bù jī 不饥 [不饑] absence of hunger
bù jí 不及 [不及] deficient
bù jìn 不尽 [不盡] incessant
bù jū jí 不居集 [不居集] The Variable Collection
bù jǔ 不举 [不舉] failure to rise
bù jué 不绝 [不絕] incessant
bù kě cháng qī fú yòng 不可长期服用 [不可長期服用] cannot be taken over long periods
bù kě rěn 不可忍 [不可忍] insufferable
bù kě yǐn 不渴饮 [不渴飲] no thirst and drinking
bù kǒu kě 不口渴 [不口渴] absence of thirst
bù lè 不乐 [不樂] unhappy (adj.), unhappiness (n.)
bù lì 不利 [不利] inhibited
bù lì 不利 [不利] inhibition
bù liáng qíng xù 不良情绪 [不良情緒] unhealthy emotions
bù liú lì 不流利 [不流利] disfluent
bù liú xíng 不留行 [不留行] vaccaria [seed]
bù mèi 不寐 [不寐] insomnia
bù mèi 不寐 [不寐] sleeplessness
bù mèng ér yí 不梦而遗 [不夢而遺] seminal emission without dreaming
bù mì 不秘 [不秘] not sound
bù mì 不秘 [不秘] not tight
bù mián 不眠 [不眠] insomnia
bù mián 不眠 [不眠] sleeplessness
bù mó 不磨 [不磨] inability to grind [food]
bù nài jiǔ lì 不耐久立 [不耐久立] inability to stand for long periods
bù nèi wài yīn 不内外因 [不內外因] cause neither internal nor external
bù nèi wài yīn 不内外因 [不內外因] neutral cause
bù néng chù jìn 不能触近 [不能觸近] cannot be touched
bù néng píng wò 不能平卧 [不能平臥] inability to lie flat
bù néng shǔn rǔ 不能吮乳 [不能吮乳] inability to suckle
bù néng shùn 不能眴 [不能眴] inability to roll the eyes
bù néng xíng dòng 不能行动 [不能行動] loss of mobility
bù néng xíng zǒu 不能行走 [不能行走] inability to walk
bù néng yuǎn shì 不能远视 [不能遠視] inability to see distant objects
bù néng yuǎn shì 不能远视 [不能遠視] nearsightedness
bù néng zhèng lì 不能正立 [不能正立] inability to stand erect
bù néng zhèng yǎn 不能正偃 [不能正偃] inability to lie out straight
bù néng zì zhǔ 不能自主 [不能自主] uncontrollable
bù níng 不宁 [不寧] disquieted
bù qǐ 不起 [不起] failure to rise
bù rén 不仁 [不仁] insensitivity
bù rén 不仁 [不仁] numbness
bù rèn 不妊 [不妊] infertility
bù róng 不容 [不容] ST-19
bù rǔ 不乳 [不乳] failure to take milk
bù shè jīng 不射精 [不射精] inability to ejaculate
bù shí 不食 [不食] inability to eat
bù shì shí 不嗜食 [不嗜食] no desire for food
bù shì shí 不嗜食 [不嗜食] no pleasure in eating
bù shū 不舒 [不舒] constrained
bù shū 不舒 [不舒] ill-being
bù shuì 不睡 [不睡] insomnia
bù shuì 不睡 [不睡] sleeplessness
bù sī rǔ shí 不思乳食 [不思乳食] no thought of food and milk
bù sī shí 不思食 [不思食] no thought of food
bù sī yǐn shí 不思饮食 [不思飲食] no thought of food and drink
bù suì 不遂 [不遂] paralyzed
bù tōng 不通 [不通] stoppage
bù tōng zé tòng 不通则痛 [不通則痛] when there is stoppage, there is pain
bù wén xiāng chòu 不闻香臭 [不聞香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù wén xiāng chòu 不闻香臭 [不聞香臭] loss of smell
bù wěn dìng 不稳定 [不穩定] unstable
bù wù hán 不恶寒 [不惡寒] absence of aversion to cold
bù wù hán fǎn è rè 不恶寒反恶热 [不惡寒反惡熱] aversion to heat rather than to cold
bù xī 不息 [不息] incessant
bù xià shí 不下食 [不下食] inability to get food down
bù xiǎng jiǎng huà 不想说话 [不想說話] no desire to talk
bù xǐng rén shì 不省人事 [不省人事] loss of consciousness
bù xǐng rén shì 不省人事 [不省人事] unconsciousness
bù xiū 不休 [不休] incessant
bù yào ér yù 不药而愈 [不藥而癒] recover without medication
bù yí 不宜 [不宜] inappropriate
bù yǐ 不已 [不已] incessant
bù yì kà chū 不易喀出 [不易喀出] not easily expectorated
bù yì luò chū 不易咯出 [不易咯出] not easily expectorated
bù yù 不育 [不育] sterility ?? Male infertility
bù yù duō yán 不欲多言 [不欲多言] little desire to talk
bù yù duō yǐn 不欲多饮 [不欲多飲] no desire to drink much
bù yù yán 不欲言 [不欲言] no desire to talk
bù yù yǐn shí 不欲饮食 [不欲飲食] no desire for food and drink
bù yù yǐn shuǐ 不欲饮水 [不欲飲水] no desire to drink water
bù yuàn hē shuǐ 不愿喝水 [不願喝水] no desire to drink water
bù yuàn shì rén 不愿视人 [不願視人] no desire to see people
bù yuè 不月 [不月] absence of menses
bù yùn 不孕 [不孕] infertility
bù zhèn 不振 [不振] devitalized (n.); devitalization
bù zhèng zhī qì 不正之气 [不正之氣] unright qì
bù zhī huì jié 不知秽洁 [不知穢潔] no sense of hygiene
bù zhī jī bǎo 不知饥饱 [不知饑飽] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī jī è 不知饥饿 [不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī rén 不知人 [不知人] inability to recognize people
bù zhī rén shì 不知人事 [不知人事] loss of consciousness
bù zhī xiāng chòu 不知香臭 [不知香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù zhī xiāng chòu 不知香臭 [不知香臭] loss of smell
bù zhǐ 不止 [不止] incessant
bù zú 不足 [不足] insufficiency
bù zú 不足 [不足] insufficient
bù lǜ bù wěn 步履不稳 [步履不穩] unsteady gait
bù lǜ bù zhèng 步履不正 [步履不正] unsteady gait
cáng ér bù xiè 藏而不泻 [藏而不瀉] store and do not discharge
cáng jīng qì ér bù xiè 藏精气而不泻 [藏精氣而不瀉] stores essence and does not drain
chán mián bù jiě 缠绵不解 [纏綿不解] continuous
chǎn hòu bù yǔ 产后不语 [產後不語] postpartum loss of speech
chǎn hòu è lù bù xià 产后恶露不下 [產後惡露不下] postpartum retention of lochia
chǎn hòu wán gǔ bù huà 产后完谷不化 [產後完榖不化] postpartum non-transformation of grain
chǎn hòu wù lù bù jìng 产后恶露不净 [產後惡露不淨] postpartum persistent flow of lochia
chǎn hòu xiǎo biàn bù lì 产后小便不利 [產後小便不利] postpartum inhibited urination
chǎn hòu xiǎo biàn bù tōng 产后小便不通 [產後小便不通] postpartum urinary stoppage
chǎn hòu yū xuè bù jìng 产后瘀血不净 [產後瘀血不淨] residual postpartum static blood
chǎn hòu yù hù bù liǎn 产后玉户不敛 [產後玉戶不斂] postpartum failure of the jade door to heal
chǎn mén bù bì 产门不闭 [產門不閉] non-closure of the birth gate
cháng wèi bù hé 肠胃不和 [腸胃不和] gastrointestinal disharmony
chè yè bù mèi 彻夜不寐 [徹夜不寐] nightlong sleeplessness
chī fàn bù xiāng 吃饭不香 [吃飯不香] no pleasure in eating
chǐ bù shēng 齿不生 [齒不生] absence of teething
chōng rèn bù gù 冲任不固 [衝任不固] insecurity of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù gù zhèng 冲任不固证 [衝任不固證] pattern of insecurity of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù tiáo 冲任不调 [衝任不調] disharmony of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù tiáo zhèng 冲任不调证 [衝任不調證] pattern of disharmony of the thoroughfare and controlling vessels
chóng yī bù dé wēn 重衣不得温 [重衣不得溫] inability to get warm despite extra clothing
chóu mèn bù ān 愁闷不安 [愁悶不安] anxious and oppressed
chū hàn bù zhǐ 出汗不止 [出汗不止] incessant sweating
chuán huà wù ér bù cáng 传化物而不藏 [傳化物而不藏] convey and transform and do not store
chuǎn bù dé qì 喘不得气 [喘不得氣] panting with inability to catch one's breath
chuǎn bù dé xī 喘不得息 [喘不得息] panting with inability to catch one's breath
chuǎn cù bù dé wò 喘促不得卧 [喘促不得臥] hasty panting with inability to lie down
chuǎn cù bù néng píng wò 喘促不能平卧 [喘促不能平臥] hasty panting with inability to lie flat
chūn bù jiàn 春不见 [春不見] Virginia moonwort
chūn bù lǎo 春不老 [春不老] leaf mustard
còu lǐ bù gù 腠理不固 [腠理不固] insecurity of the interstices
còu lǐ bù mì 腠理不密 [腠理不密] interstices failing to close tightly
dà biàn bù chàng 大便不畅 [大便不暢] inhibited defecation
dà biàn bù jié 大便不节 [大便不節] irregular defecation
dà biàn bù jiě 大便不解 [大便不解] constipation
dà biàn bù jiě 大便不解 [大便不解] failure to defecate
dà biàn bù lì 大便不利 [大便不利] inhibited defecation
dà biàn bù shí 大便不实 [大便不實] loose stool
dà biàn bù shí 大便不实 [大便不實] unsolid stool
dà biàn bù shuǎng 大便不爽 [大便不爽] ungratifying defecation
dà biàn bù tiáo 大便不调 [大便不調] stool irregularities
dà biàn bù tōng 大便不通 [大便不通] constipation
dà biàn bù xíng 大便不行 [大便不行] constipation
dà biàn bù xíng 大便不行 [大便不行] fecal stoppage
dà biàn pín shù bù shuǎng 大便频数不爽 [大便頻數不爽] frequent ungratifying defecation
dà biàn qiàn tōng 大便不通 [大便不通] fecal stoppage
dà cháng bù gù 大肠不固 [大腸不固] insecurity of the large intestine
dà xiǎo biàn bù dé 大小便不得 [大小便不得] inability to urinate or defecate
dǎn huǒ bù dé wò 胆火不得卧 [膽火不得臥] gallbladder fire sleeplessness
dǎn huǒ bù wò 胆火不卧 [膽火不臥] gallbladder fire insomnia
dǎn qì bù zú 胆气不足 [膽氣不足] insufficiency of gallbladder qì
dǎn xū bù dé mián 胆虚不眠 [膽虛不眠] gallbladder vacuity insomnia
dǎn xū bù dé mián 胆虚不得眠 [膽虛不得眠] gallbladder vacuity sleeplessness
dàn bì bù suì 但臂不遂 [但臂不遂] paralysis of the arms only
dàn hán bù rè 但寒不热 [但寒不熱] aversion to cold without heat effusion
dàn rè bù hán 但热不寒 [但熱不寒] heat [effusion] (fever) without aversion to cold
dàn rè bù hán 但热不寒 [但熱不寒] heat without cold
dàn bù lǎo 蛋不老 [蛋不老] Cantonese speranskia
dì bù róng 地不容 [地不容] central China stephania
é bù shí cǎo 鹅不食草 [鵝不食草] centipeda
è lù bù duàn 恶露不断 [惡露不斷] lochiorrhea
è lù bù duàn 恶露不断 [惡露不斷] persistent flow of lochia
è lù bù jìn 恶露不尽 [惡露不盡] lochiorrhea
è lù bù jìn 恶露不尽 [惡露不盡] persistent flow of lochia
è lù bù jué 恶露不绝 [惡露不絕] lochiorrhea
è lù bù jué 恶露不绝 [惡露不絕] persistent flow of lochia
è lù bù xià 恶露不下 [惡露不下] lochiometra
è lù bù xià 恶露不下 [惡露不下] retention of lochia
è lù bù xíng 恶露不行 [惡露不行] lochiometra
è lù bù xíng 恶露不行 [惡露不行] retention of lochia
è lù bù yǐ 恶露不已 [惡露不已] lochiorrhea
è lù bù yǐ 恶露不已 [惡露不已] persistent flow of lochia
è lù bù zhǐ 恶露不止 [惡露不止] lochiorrhea
è lù bù zhǐ 恶露不止 [惡露不止] persistent flow of lochia
è xuè bù qù 恶血不去 [惡血不去] non-elimination of malign blood
ér chǐ bù shēng 儿齿不生 [兒齒不生] non-growth of teeth in infants
ér qí bù hé 儿脐不合 [兒臍不合] failure of the umbilicus to heal in infants
ěr mù bù cōng 耳目不聪 [耳目不聰] poor hearing
èr biàn bù jìn 二便不禁 [二便不禁] fecal and urinary incontinence
èr biàn bù lì 二便不利 [二便不利] inhibited urine and stool
èr biàn bù tōng 二便不通 [二便不通] urinary and fecal stoppage
èr biàn bù tōng zhàng jí 二便不通胀急 [二便不通脹急] fecal and urinary stoppage
èr sān shí nián tóu fēng bù yù 二三十年头风不愈 [二三十年頭風不愈] head wind for twenty or thirty years
èr yīn bù tōng 二阴不通 [二陰不通] two yīn stoppage
fā biǎo bù yuàn rè 发表不远热 [發表不遠熱] exterior effusion does not shun heat
fā rè qǐ fú bù dìng 发热起伏不定 [發熱起伏不定] fluctuating heat [effusion] (fever)
fā yù bù liáng 发育不良 [發育不良] poor development
fà tuō bù zhǎng 发脱不长 [髮脫不長] hair loss and reduced growth
fán jīng bù ān 烦惊不安 [煩驚不安] vexation and susceptibility to fright
fán zào bù níng 烦躁不宁 [煩躁不寧] vexation and agitation
fáng shì bù jié 房事不节 [房事不節] sexual intemperance
féi pàng bù yùn 肥胖不孕 [肥胖不孕] obesity infertility
fèi cháng bù zú 肺常不足 [肺常不足] lung is often in insufficiency
fèi jīn bù bù 肺津不布 [肺津不布] lung failing to distribute liquid
fèi jīn bù bù 肺津不布 [肺津不布] non-distribution of pulmonary liquid
fèi qì bù dé wò 肺气不得卧 [肺氣不得臥] lung congestion sleeplessness
fèi qì bù jiàng 肺气不降 [肺氣不降] lung qì failing to downbear
fèi qì bù lì 肺气不利 [肺氣不利] inhibition of lung qì
fèi qì bù tōng 肺气不通 [肺氣不通] stoppage of lung qì
fèi qì bù xuān 肺气不宣 [肺氣不宣] lung qì failing to diffuse
fèi qì bù xuān 肺气不宣 [肺氣不宣] non-diffusion of lung qì
fèi qì bù zú 肺气不足 [肺氣不足] insufficiency of lung qì
fèi yáng bù zú 肺阳不足 [肺陽不足] insufficiency of lung yáng
fèi yīn bù zú 肺阴不足 [肺陰不足] insufficiency of lung yīn
fèi yōng bù dé wò 肺壅不得卧 [肺壅不得臥] lung congestion sleeplessness
fù bù bù nuǎn 腹部不暖 [腹部不暖] lack of warmth in the abdomen
fù bù bù shì 腹部不适 [腹部不適] abdominal discomfort
fù mǎn bù chuǎn 腹满不喘 [腹滿不喘] abdominal fullness without panting
fù tòng bù shì 腹痛不适 [腹痛不適] abdominal pain and discomfort
fù zhōng bù shì 腹中不适 [腹中不適] abdominal discomfort
gān ǒu bù xī 干呕不息 [乾嘔不息] incessant dry retching
gān ǒu bù zhǐ 干呕不止 [乾嘔不止] incessant dry retching
gān bù cáng xuè 肝不藏血 [肝不藏血] liver failing to store blood
gān huǒ bù dé wò 肝火不得卧 [肝火不得臥] liver fire sleeplessness
gān pí bù hé 肝脾不和 [肝脾不和] liver-spleen disharmony
gān pí bù tiáo 肝脾不调 [肝脾不調] liver-spleen disharmony
gān pí bù tiáo zhèng 肝脾不调证 [肝脾不調證] liver-spleen disharmony pattern
gān qì bù hé 肝气不和 [肝氣不和] disharmony of liver qì
gān qì bù hé 肝气不和 [肝氣不和] liver qì disharmony
gān qì bù shū 肝气不舒 [肝氣不舒] constrained liver qì
gān qì bù shū 肝气不疏 [肝氣不疏] liver qì failing to course freely
gān qì bù zú 肝气不足 [肝氣不足] insufficiency of liver qì
gān shèn bù zú 肝肾不足 [肝腎不足] insufficiency of the liver and kidney
gān wèi bù hé 肝胃不和 [肝胃不和] liver-stomach disharmony
gān wèi bù hé zhèng 肝胃不和证 [肝胃不和證] pattern of liver-stomach disharmony
gān xuè bù zú 肝血不足 [肝血不足] insufficiency of liver blood
gān xuè bù zú xié tòng 肝血不足胁痛 [肝血不足脅痛] insufficiency of liver blood rib-side pain
gān yīn bù zú 肝阴不足 [肝陰不足] insufficiency of liver yīn
gān yù bù yùn 肝郁不孕 [肝鬱不孕] liver depression infertility
gē xiào bù xiū 歌笑不休 [歌笑不休] incessant singing and laughing
gōng lǐ bù yuàn hán 攻里不远寒 [攻裏不遠寒] interior attack does not shun cold [medicinals]
gōng hán bù yùn 宫寒不孕 [宮寒不孕] uterine cold infertility
gōng lěng bù yùn 宫冷不孕 [宮冷不孕] uterine cold with infertility
gū yīn bù shēng, dú yáng bù zhǎng biāo zhǔn 孤阴不生,独阳不长 [孤陰不生,獨陽不長] solitary yin cannot arise and solitary yang cannot grow
gǔ bù dé xià 谷不得下 [谷不得下] inability to get grain down
gǔ bù huà 谷不化 [榖不化] non-transformation of food
gǔ rù bù huà 谷入不化 [榖入不化] non-transformation of ingested food
gǔ shí bù huà 谷食不化 [榖食不化] non-transformation of food
gǔ shí bù xiāo 谷食不消 [榖食不消] non-dispersion of food
gù dìng bù yí de téng tòng 固定不移的疼痛 [固定不移的疼痛] pain of fixed location
guān mén bù gù 关门不固 [關門不固] gate becomes insecure
guān mén bù lì 关门不利 [關門不利] [water] gate failing to open
guò jīng bù jiě 过经不解 [過經不解] failing to resolve after channel passage
guò qī bù chǎn 过期不产 [過期不產] post-term pregnancy
hán wēn bù shì 寒温不适 [寒溫不適] excessive cold or warmth
hàn bù chū 汗不出 [汗不出] absence of sweating
hàn bù zhǐ 汗不止 [汗不止] persistent sweating
hàn chū bù chàng 汗出不畅 [汗出不暢] inhibited sweating
hàn chū bù kě zhǐ 汗出不可止 [汗出不可止] incessant sweating
hàn chū rè bù tuì 汗出热不退 [汗出熱不退] heat [effusion] (fever) unabated by sweating
hóu bì bù néng yán 喉痹不能言 [喉痹不能言] throat impediment preventing speech
hū xī duǎn cù bù xù 呼吸短促不续 [呼吸短促不續] short, hasty, discontinuous breathing
huá tuō bù jìn 滑脱不禁 [滑脫不禁] efflux desertion
huá tuō bù jìn 滑脱不禁 [滑脫不禁] incontinent efflux desertion
huà yuán bù zú 化源不足 [化源不足] insufficiency of the source of transformation
hūn bù zhī rén 昏不知人 [昏不知人] clouding loss of consciousness
hūn kuì bù yǔ 昏愦不语 [昏憒不語] clouding confusion and absence of speech
hūn mí bù xǐng 昏迷不醒 [昏迷不醒] coma
hún bù cáng 魂不藏 [魂不藏] ethereal soul failing to be stored
huǒ bù shēng tǔ 火不生土 [火不生土] fire failing to engender earth
jī bǎo bù tiáo 饥饱不调 [饑飽不調] irregular eating
jī bù yù shí 饥不欲食 [饑不欲食] hunger with no desire to eat
jī bù yù shí 饥不欲食 [饑不欲食] hunger without desire to eat
jī fū bù rén 肌肤不仁 [肌膚不仁] insensitivity of the skin
jī ròu bù rén 肌肉不仁 [肌肉不仁] numbness of the flesh
jiān bù jǔ 肩不举 [肩不舉] inability to raise the shoulder
jiān tòng bù kě jǔ 肩痛不可举 [肩痛不可舉] pain in and inability to lift the shoulder
jiān tòng bù kě zì dài yī 肩痛不可自带衣 [肩痛不可自帶衣] pain in the shoulder with inability to dress
jiān tòng bù néng zì jǔ 肩痛不能自举 [肩痛不能自舉] shoulder painful and hard to lift
jiāo gǔ bù kāi 交骨不开 [交骨不開] failure of the interlocking bones to open
jiǎo luán jí bù shēn 脚挛急不伸 [腳攣急不伸] hypertonicity of the feet preventing stretching
jīn bú huàn 金不换 [金不換] Chinese stephania [tuber]
jīn pò bù míng 金破不鸣 [金破不鳴] broken metal failing to sound
jīn shí bù míng 金实不鸣 [金實不鳴] replete metal failing to sound
jīn bù shàng chéng 津不上承 [津不上承] liquid failing to bear upward
jīn bù shàng rùn 津不上润 [津不上潤] liquid failing to moisten the upper body
jīn qì bù bù 津气不布 [津氣不布] nondistribution of liquid and qì
jīn xuè bù zú 津血不足 [津血不足] insufficiency of liquid and blood
jīn yè bù zú 津液不足 [津液不足] insufficiency of the fluids
jīn mài huó dòng bù lì 筋脉活动不利 [筋脈活動不利] inhibited sinew movement
jīng sōu bù lì 泾溲不利 [涇溲不利] inhibited urination
jīng bì bù tōng 经闭不通 [經閉不通] amenorrhea
jīng bì bù tōng 经闭不通 [經閉不通] amenorrhea
jīng bì bù xíng 经闭不行 [經閉不行] amenorrhea
jīng bì bù xíng 经闭不行 [經閉不行] amenorrhea
jīng qià bù lì 经气不利 [經氣不利] inhibited flow of channel qì
jīng qián bù mèi 经前不寐 [經前不寐] premenstrual sleeplessness
jīng shuǐ bù duàn 经水不断 [經水不斷] persistent menstruation
jīng shuǐ bù lì 经水不利 [經水不利] inhibited menstrual flow
jīng xíng bù chàng 经行不畅 [經行不暢] inhibited menstruation
jīng xíng bù lì 经行不利 [經行不利] inhibited menstruation
jīng xíng bù shuǎng 经行不爽 [經行不爽] ungratifying menstruation
jīng xuè bù zhǐ 经血不止 [經血不止] persistent menstruation
jīng cháng xīng shèng bù wěi 茎长兴盛不痿 [莖長興盛不痿] persistent erection
jīng qiáng bù wěi 茎强不痿 [莖強不痿] persistent erection
jīng bù shè chū 精不射出 [精不射出] inability to ejaculate
jīng bù zú zhě bǔ zhī yǐ wèi 精不足者补之以味 [精不足者補之以味] insufficiency of essence is supplemented with flavor
jīng guān bù gù 精关不固 [精關不固] insecurity of the essence gate
jīng huá bù jìn 精滑不禁 [精滑不禁] seminal efflux
jīng qì bù néng shàng róng yú miàn 精气不能上荣于面 [精氣不能上榮於面] essential qì cannot ascend to give luxuriance to the face
jīng qīng bù wēn 精清不温 [精清不溫] cold semen
jīng shǎo bù yù 精少不育 [精少不育] scant semen and infertility
jīng shén bù shǒu 精神不守 [精神不守] essence-spirit failing to contain itself
jīng shén bù shǒu 精神不守 [精神不守] essence-spirit failing to keep its composure
jīng shén bù zhèn 精神不振 [精神不振] devitalized essence-spirit
jīng xuè bù néng shàng zhù yú mù 精血不能上注于目 [精血不能上注於目] essence-blood failing to pour into the eyes
jīng xuè bù zú 精血不足 [精血不足] insufficiency of essence-lood
jǐng xiàng jiàng bù dé huí gù 颈项强不得回顾 [頸項強不得回顧] stiffness in the neck and nape that prevents the head from turning
jiǔ qiào bù tōng 九窍不通 [九竅不通] stoppage of nine orifices
jiǔ bù shēng yù 久不生育 [久不生育] persistent infertility
jiǔ bù shōu kǒu 久不收口 [久不收口] failing to close
jiǔ bù shòu yùn 久不受孕 [久不受孕] persistent failure to conceive
jiǔ jiǔ bù rù shuì 久久不入睡 [久久不入睡] initial insomnia
jiǔ jiǔ bù rù shuì 久久不入睡 [久久不入睡] taking a long to get to sleep
jiǔ lì bù zhǐ 久痢不止 [久痢不止] incessant dysentery
jiù xuè bù qù, xīn xuè bù shēng 旧血不去,心血不生 [舊血不去,心血不生] old blood not going and new blood not being engendered
jué sì bù shēng 绝嗣不生 [絕嗣不生] line of descent interrupted by failure to bear children
kǎ tán bù shuǎng 咯痰不爽 [咯痰不爽] ungratifying expectoration of phlegm
ké shòu lián shēng bù yǐ 咳嗽连声不已 [咳嗽連聲不已] bouts of continuous coughing
ké tán bù shuǎng 咳痰不爽 [咳痰不爽] ungratifying coughing of phlegm
kě bù duō yǐn 渴不多饮 [渴不多飲] thirst without large fluid intake
kě bù yù yǐn 渴不欲饮 [渴不欲飲] thirst with no desire to drink
kǒu bù kě 口不渴 [口不渴] absence of thirst
kǒu bù rén 口不仁 [口不仁] insensitivity of the mouth
kǒu bù rén 口不仁 [口不仁] numbness of the mouth
kǒu bù zhī wèi 口不知味 [口不知味] inability to taste food
kǒu jiǎo bù bì 口角不闭 [口角不閉] gaping corners of the mouth
kǒu jìn bù kāi 口噤不开 [口噤不開] clenched jaw
kǒu jìn bù yǔ 口噤不语 [口噤不語] clenched jaw preventing speech
kǒu kě bù duō yǐn 口渴不多饮 [口渴不多飲] thirst without large fluid intake
kǒu kě bù yù yǐn 口渴不欲饮 [口渴不欲飲] thirst with no desire for fluids
kuáng zào bù ān 狂躁不安 [狂躁不安] manic agitation
kuì yáng bù liǎn 溃疡不敛 [潰瘍不斂] ulcerating sore that fails to heal
láo yì bù dàng 劳逸不当 [勞逸不當] imbalance of activity and inactivity
lěng hàn bù zhǐ 冷汗不止 [冷汗不止] incessant cold sweating
lì mà bù bì qīn shū 詈骂不避亲疏 [詈罵不避親疏] chiding and cursing regardless of who is present
lián mián bù duàn 连绵不断 [連綿不斷] continuous
lián mián bù jué 连绵不绝 [連綿不絕] continuous
lián mián bù xiū 连绵不休 [連綿不休] continuous
lián mián bù yǐ 连绵不已 [連綿不已] continuous
liú jīng bù zhǐ 流精不止 [流精不止] persistent discharge of semen
má zhěn bù tòu 麻疹不透 [麻疹不透] measles failing to erupt
má zhěn bù tòu 麻疹不透 [麻疹不透] non-eruption of measles
má zhěn fā bù chàng 麻疹发不畅 [麻疹發不暢] inhibited eruption of measles papules
má zhěn tòu fā bù chū 麻疹透发不出 [麻疹透發不出] measles failing to erupt
má zhěn tòu fā bù chū 麻疹透发不出 [麻疹透發不出] measles failing to outthrust
mǎn ér bù néng shí 满而不能实 [滿而不能實] are full, yet cannot be filled
máo fà bù róng 毛发不荣 [毛髮不榮] lusterless head and body hair
máo sè bù zé 毛色不泽 [毛色不澤] lusterless hair
mèng yǎn bù níng 梦魇不宁 [夢魘不寧] oppressive nightmares
mián mián bù duàn 绵绵不断 [綿綿不斷] continual
mián mián bù jué 绵绵不绝 [綿綿不絕] continual
mián mián bù xiū 绵绵不休 [綿綿不休] continual
mián mián bù yǐ 绵绵不已 [綿綿不已] continual
miàn sè bù huá 面色不华 [面色不華] lusterless facial complexion
mìng huǒ bù zú 命火不足 [命火不足] insufficiency of the life fire
mìng mén zhēn huǒ bù zú 命门真火不足 [命門真火不足] insufficiency of the true fire of the life gate
móu lǜ bù jué 谋虑不决 [謀慮不決] indecision
mù bù dé bì 目不得闭 [目不得閉] inability to close the eyes
mù bù néng xuàn 目不能眴 [目不能眴] inability to roll the eyes
mù bù shì rén 目不识人 [目不識人] failure to recognize others
mù bù zhuǎn jīng 目不转睛 [目不轉睛] fixity of the eyes
mù jīng bù hé 目睛不合 [目睛不合] inability to close the eyes
mù rù mù bù néng shì wù 目入暮不能视物 [目入暮不能視物] night blindness
mù shì bù míng 目视不明 [目視不明] dim vision
nà gǔ bù xiāng 纳谷不香 [納榖不香] no pleasure in eating
nà gǔ bù xīn 纳谷不馨 [納榖不馨] no pleasure in eating
nà shí bù huà 纳食不化 [納食不化] ingested food failing to transform
nán zǐ bù yù 男子不育 [男子不育] male infertility
nǎo suǐ bù zú 脑髓不足 [腦髓不足] insufficiency of the brain marrow
nèi shāng bù dé wò 内伤不得卧 [內傷不得臥] internal damage sleeplessness
nì tāi bù huà 腻苔不化 [膩苔不化] non-transforming slimy tongue fur
niǎo bú sù 鸟不宿 [鳥不宿] prickly ash root
niǎo bù pū 鸟不扑 [鳥不撲] Japanese thistle
niào bù tōng 尿不通 [尿不通] urinary stoppage
niú bú xiù 牛不嗅 [牛不嗅] Japanese thistle
nǚ zǐ bù yùn 女子不孕 [女子不孕] female infertility
ǒu bù néng shí 呕不能食 [嘔不能食] retching with inability to eat
ǒu tù bù néng shí 呕吐不能食 [嘔吐不能食] retching, vomiting, and inability to eat
pái biàn bù shuǎng 排便不爽 [排便不爽] ungratifying defecation
páng guāng bù lì 膀胱不利 [膀胱不利] inhibited bladder
páng guāng bù yuē 膀胱不约 [膀胱不約] failure of the bladder's retentive power
páng guāng qì huà bù lì 膀胱气化不利 [膀胱氣化不利] inhibited bladder qì transformation
páng guāng qì huà bù xíng 膀胱气化不行 [膀胱氣化不行] breakdown of bladder qì transformation
pāo qì bù gù 脬气不固 [脬氣不固] insecurity of bladder qì
pí bù guǒ xuè 脾不裹血 [脾不裹血] spleen failing to envelop the blood
pí bù shè xuè 脾不摄血 [脾不攝血] spleen failing to contain the blood
pí bù tǒng xuè 脾不统血 [脾不統血] spleen failing to control the blood
pí bù tǒng xuè zhèng 脾不统血证 [脾不統血證] pattern of spleen failing to control the blood
pí cháng bù zú 脾常不足 [脾常不足] spleen is often insuffficient
pí qì bù shēng 脾气不升 [脾氣不升] non-upbearing of spleen qì
pí qì bù shēng 脾气不升 [脾氣不升] spleen qì failing to bear upward
pí qì bù shū 脾气不舒 [脾氣不舒] constrained spleen qì
pí qì bù zú 脾气不足 [脾氣不足] insufficiency of spleen qì
pí wèi bù hé 脾胃不和 [脾胃不和] spleen-stomach disharmony
pí wèi bù hé zhèng 脾胃不和证 [脾胃不和證] pattern of spleen-stomach disharmony
pí xū bù gù 脾虚不固 [脾虛不固] vacuous spleen failing to secure
pí xū bù gù zhèng 脾虚不固证 [脾虛不固證] pattern of vacuous spleen failing to secure
pí yáng bù yùn 脾阳不运 [脾陽不運] spleen yáng failing to move and transform
pí yáng bù zhèn 脾阳不振 [脾陽不振] devitalized spleen yáng
pí yùn bù jiàn 脾运不健 [脾運不健] spleen failing to move normally
pǐ mǎn bù kuài 痞满不快 [痞滿不快] glomus, fullness, and discomfort
pǐ yìng bù xǐ àn 痞硬不喜按 [痞硬不喜按] glomus and hardness that does not like pressure
piān fèi bù rén 偏废不仁 [偏廢不仁] hemiplegia
piān fēng bù suì 偏风不遂 [偏風不遂] half-body wind paralysis
piān fēng bù suì 偏风不遂 [偏風不遂] hemilateral wind paralysis
píng wò bù néng 平卧不能 [平臥不能] inability to lie flat
qī qíng bù shū 七情不舒 [七情不舒] seven-affect ill-being
qǐ fú bù dìng 起伏不定 [起伏不定] fluctuating
qǐ jū bù shèn 起居不慎 [起居不慎] careless living
qì bù gù 气不固 [氣不固] insecurity of qì
qì bù gù 气不固 [氣不固] pattern of insecurity of qì
qì bù guī gēn 气不归根 [氣不歸根] qì not homing to its root
qì bù guī yuán 气不归元 [氣不歸元] qì not homing to the origin
qì bù huà jīn 气不化津 [氣不化津] qì failing to form/transform liquid
qì bù huà shuǐ 气不化水 [氣不化水] qì failing to transform water
qì bù shè xuè 气不摄血 [氣不攝血] blood containment failure
qì bù shè xuè 气不摄血 [氣不攝血] qì failing to contain the blood
qì bù shè xuè zhèng 气不摄血证 [氣不攝血證] pattern of qì failing to contain the blood
qì bù xíng shuǐ 气不行水 [氣不行水] qì failing to move water
qì bù zú 气不足 [氣不足] insufficiency of qì
qì chuǎn bù néng píng wò 气喘不能平卧 [氣喘不能平臥] panting with inability to lie flat
qì huà bù lì 气化不利 [氣化不利] inhibited qì transformation
qì huà bù xíng 气化不行 [氣化不行] poor qì transformation
qì jī bù chàng 气机不畅 [氣機不暢] inhibited qì dynamic
qì jī bù lì 气机不利 [氣機不利] inhibited qì dynamic
qì jī bù lì zhèng 气机不利证 [氣機不利證] inhibited qì dynamic pattern
qì nì bù shí 气逆不食 [氣逆不食] qì counterflow with inability to eat
qì xī bù xù 气息不续 [氣息不續] discontinuity of breathing
qì xū bù shè 气虚不摄 [氣虛不攝] qì vacuity containment failure
qì xū bù shè 气虚不摄 [氣虛不攝] vacuous qì failing to ensure containment
qì xū bù shè zhèng 气虚不摄证 [氣虛不攝證] pattern of qì vacuity with failure to constrain
qì xuè bù zú 气血不足 [氣血不足] insufficiency of qì and blood
qì xuè liú tōng bù chàng 气血流通不畅 [氣血流通不暢] inhibited flow of qì and blood
qì xuè liú xíng bù chàng 气血流行不畅 [氣血流行不暢] poor qì and blood flow
qì xuè yùn xíng bù lì 气血运行不利 [氣血運行不利] inhibited movement of qì and blood
qì yīn bù zú 气阴不足 [氣陰不足] insufficiency of qì and yīn
qì zhì bù yùn 气滞不运 [氣滯不運] qì stagnation
qīng qì bù shēng 清气不升 [清氣不升] clear qì failing to bear upward
qīng qì bù shēng 清气不升 [清氣不升] non-upbearing of clear qì
qīng yāng bù shēng zhèng 清阳不升证 [清陽不升證] pattern of clear yáng failing to bear upward
qīng yáng bù shēng 清阳不升 [清陽不升] clear yáng failing to bear upward
qīng yáng bù shēng, zhuó yīn bù jiàng 清阳不升,浊阴不降 [清陽不升,濁陰不降] clear yáng failing to bear upward and turbid yīn failing to bear downward
qīng yáng bù shēng, zhuó yīn bù jiàng 清阳不升,浊阴不降 [清陽不升,濁陰不降] non-upbearing of clear yáng and non-downbearing of turbid yīn
qíng xù yì yù bù lè 情绪抑郁不乐 [情緒抑鬱不樂] emotional depression
qíng yù bù suì 情欲不遂 [情欲不遂] frustration
qíng zhì bù shū 情志不舒 [情志不舒] affect-mind ill-being
qíng zhì bù suì 情志不遂 [情志不遂] affect-mind frustration
qiú móu bù suì 求谋不遂 [求謀不遂] frustration
qū shēn bù lì 屈伸不利 [屈伸不利] inhibited bending and stretching
quán bù chǎn 全不产 [全不產] complete infertility
quán bù jìn shí 全不进食 [全不進食] complete absence of food intake
rén shì bù xǐng 人事不省 [人事不省] loss of consciousness
rén shì bù xǐng 人事不省 [人事不省] unconsciousness
rěn jīng bù xiè 忍精不泄 [忍精不洩] withhold ejaculation
rèn shēn bù yǔ 妊娠不语 [妊娠不語] loss of voice in pregnancy
rèn shēn xiǎo biàn bù lì 妊娠小便不利 [妊娠小便不利] inhibited urination in pregnancy
rèn shēn xiǎo biàn bù tōng 妊娠小便不通 [妊娠小便不通] urinary stoppage in pregnancy
rǔ zhàng bù tòng 乳胀不痛 [乳脹不痛] distension of the breasts without pain
rǔ zhī bù chàng 乳汁不畅 [乳汁不暢] inhibited flow of milk
rǔ zhī bù tōng 乳汁不通 [乳汁不通] breast milk stoppage
rǔ zhī bù xià 乳汁不下 [乳汁不下] breast milk stoppage
rǔ zhī bù xíng 乳汁不行 [乳汁不行] breast milk stoppage
rǔ zhī bù zú 乳汁不足 [乳汁不足] insufficiency of breast milk
sān wǔ bù tiáo 三五不调 [三五不調] at threes and fives
sān wǔ bù tiáo 参伍不调 [參伍不調] at threes and fives
shǎo qì bù néng bào xī 少气不能报息 [少氣不能報息] scantness of breath with inability to catch one's breath
shé bù zhī wèi 舌不知味 [舌不知味] inability of the tongue to taste food
shé jiǎn bù yǔ 舌蹇(謇)不语 [舌蹇(謇)不語] sluggish tongue impeding speech
shé jiàng bù yǔ 舌强不语 [舌強不語] stiff tongue impeding speech
shé jiàng bù yǔ 舌强不语 [舌強不語] stiffness of the tongue impeding speech
shé jiàng yùn zhuàn bù biàn 舌强运转不便 [舌強運轉不便] stiff tongue that is difficult to move
shé tǐ yùn dòng bù líng 舌体运动不灵 [舌體運動不靈] loss of agility of the tongue
shēn qū bù lì 伸屈不利 [伸屈不利] inhibited bending and stretching
shēn bù rén 身不仁 [身不仁] generalized insensitivity
shēn rè bù wài yáng 身热不外扬 [身熱不外揚] generalized heat [effusion] (fever) failing to surface
shēn rè bù yáng 身热不扬 [身熱不揚] generalized heat [effusion] (fever) failing to surface
shēn zhòng bù yì zhuàn 身重不易转 [身重不易轉] generalized heaviness with difficulty in turning over
shēn zhòng bù yì zhuàn cè 身重不易转侧 [身重不易轉側] heavy body with difficulty in turning sides
shén bù shǒu shè 神不守舍 [神不守舍] spirit failing to keep to its abode
shén hūn bù qīng 神昏不清 [神昏不清] clouded spirit
shén qì bù zú 神气不足 [神氣不足] insufficiency of spirit qì
shén sī bù shuǎng 神思不爽 [神思不爽] ungratifying thought
shén zhì bù qīng 神识不清 [神識不清] unclear consciousness
shén zhì bù qīng 神志不清 [神志不清] unclear spirit-mind
shèn bù nà qì 肾不纳气 [腎不納氣] kidney failing to absorb qì
shèn bù nà qì 肾不纳气 [腎不納氣] qì absorption failure
shèn bù nà qì zhèng 肾不纳气证 [腎不納氣證] pattern of kidney failing to absorb qì
shèn bù shè nà 肾不摄纳 [腎不攝納] kidney failing to ensure absorption
shèn bù yǎng gān 肾不养肝 [腎不養肝] kidney failing to nourish the liver
shèn jīng bù zú 肾精不足 [腎精不足] insufficiency of kidney essence
shèn jīng bù zú zhèng 肾精不足证 [腎精不足證] pattern of insufficiency of kidney essence
shèn qì bù gù 肾气不固 [腎氣不固] insecurity of kidney qì
shèn qì bù gù zhèng 肾气不固证 [腎氣不固證] pattern of insecurity of kidney qì
shèn qì bù huà 肾气不化 [腎氣不化] kidney qì failing to perform qì transformation
shèn qì bù zú 肾气不足 [腎氣不足] insufficiency of kidney qì
shèn shuǐ bù zú 肾水不足 [腎水不足] insufficiency of kidney water
shèn xū bù gù 肾虚不固 [腎虛不固] vacuous, insecure kidney
shèn xū bù nà qì 肾虚不纳气 [腎虛不納氣] vacuous kidney failing to absorb qì
shèn xū bù néng shè gù xiǎo biàn 肾虚不能摄固小便 [腎虛不能攝固小便] vacuous kidney failing to contain and secure urine
shèn xū bù néng shè yuē xiǎo biàn 肾虚不能摄约小便 [腎虛不能攝約小便] vacuous kidney unable to contain urine
shèn xū bù néng zhǔ shuǐ 肾虚不能主水 [腎虛不能主水] vacuous kidney unable to govern water
shèn xū bù yùn 肾虚不孕 [腎虛不孕] kidney vacuity infertility
shèn yáng bù néng qì huà 肾阳不能气化 [腎陽不能氣化] kidney yáng is insufficient and unable to perform qì transformation
shèn yáng bù zú 肾阳不足 [腎陽不足] insufficiency of kidney yáng
shèn yīn bù zú 肾阴不足 [腎陰不足] insufficiency of kidney yīn
shēng huā zhī yuán bù zú 生化之源不足 [生化之源不足] insufficiency of the source of engendering transformation
shēng xuè bù zú 生血不足 [生血不足] insufficient blood production
shī shēng bù yǔ 失声不语 [失聲不語] loss of voice
shī yīn bù yǔ 失音不语 [失音不語] loss of voice
shī zhuó bù huà 湿浊不化 [濕濁不化] damp turbidity failing to transform
shí er bù néng mǎn 实而不能满 [實而不能滿] are filled, yet cannot be full
shí bù huà 食不化 [食不化] non-transformation of food
shí bù xià 食不下 [食不下] inability to get food down
shí bù xiāo huà 食不消化 [食不消化] non-transformation of food
shí bù zhī bǎo 食不知饱 [食不知飽] eating without knowing satiety
shí bù zhī wèi 食不知味 [食不知味] inability to taste food
shí nà bù jiā 食纳不佳 [食納不佳] poor food intake
shí nà bù xiāng 食纳不香 [食納不香] no pleasure in eating
shí rù bù huà 食入不化 [食入不化] non-transformation of ingested food
shí rù bù yùn 食入不运 [食入不運] non-movement of ingested food
shí wù bù xià 食物不下 [食物不下] inability to get food down
shí yù bù zhèn 食欲不振 [食欲不振] poor appetite
shí yù bù zhèn 食欲不振 [食慾不振] poor appetite
shì wù bù míng 视物不明 [視物不明] dim vision
shì wù bù qīng 视物不清 [視物不清] unclear vision
shì wù mó hú bù qīng 视物模糊不清 [視物模糊不清] blurred vision
shì wò bù jué 嗜卧不觉 [嗜臥不覺] somnolence
shǒu bì bù kě shàng tóu 手臂不可上头 [手臂不可上頭] inability to lift the arm up to the head
shǒu bù kě jìn 手不可近 [手不可近] cannot bear the slight touch of the hand
shǒu zú bù suì 手足不遂 [手足不遂] paralysis of the limbs
shǒu zú bù wēn 手足不温 [手足不溫] lack of warmth in the extremities
shǒu ér bù zǒu 守而不走 [守而不走] static
shū xiè bù jí 疏泄不及 [疏泄不及] deficient free coursing
shù suì bù yǔ 数岁不语 [數歲不語] not talking for several years
shù kǒu bù yù yǐn 漱口不欲饮 [漱口不欲飲] washing the mouth with water without desire to swallow it
shuǐ bù hán mù 水不涵木 [水不涵木] water failing to moisten wood
shuǐ bù huà qì 水不化气 [水不化氣] water failing to transform into qì
shuǐ bù jì huǒ 水不济火 [水不濟火] water failing to help fire
shuǐ gǔ bù bié 水谷不别 [水榖不別] grain and water failing to separate
shuǐ gǔ bù dé xià 水谷不得下 [水榖不得下] inability to get grain and water down
shuǐ gǔ bù huà 水谷不化 [水榖不化] grain and water are not transformed
shuǐ gǔ bù huà 水谷不化 [水榖不化] grain and water failing to transform
shuǐ gǔ bù yùn 水谷不运 [水榖不運] non-movement of food
shuǐ huǒ bù jì 水火不济 [水火不濟] fire and water failing to help each other
shuǐ jiāng bù xià 水浆不下 [水漿不下] inability to get water or fluids down
shuǐ qì bù huà 水气不化 [水氣不化] water qì failing to transform
shuǐ shī bù huà 水湿不化 [水濕不化] water-damp failing to transform
shuǐ tǔ bù fú 水土不服 [水土不服] failure to acclimatize to a new environment
shuǐ tǔ bù fú 水土不服 [水土不服] non-acclimatization
shuì mián bù ān 睡眠不安 [睡眠不安] unquiet sleep
sī yù bù suì 思欲不遂 [思欲不遂] inability to satisfy the libido
sǐ tāi bù xià 死胎不下 [死胎不下] retention of dead fetus
sì shí bù zhèng zhī qì 四时不正之气 [四時不正之氣] untimely seasonal qì
sì zhī bù jǔ 四肢不举 [四肢不舉] inability to lift the limbs
sì zhī bù rén 四肢不仁 [四肢不仁] insensitivity of the limbs
sì zhī bù shōu 四肢不收 [四肢不收] loss of use of the limbs
sì zhī bù wēn 四肢不温 [四肢不溫] lack of warmth in the limbs
sì zhī bù yòng 四肢不用 [四肢不用] loss of use of the limbs
sì è bù è 似饿不饿 [似餓不餓] condition like hunger but not hunger
sì tòng bù tōng 似痛不痛 [似痛不痛] condition like pain but not pain
sì zhàng bù zhàng 似胀不胀 [似脹不脹] condition like distension but not distension
suān bù liū 酸不溜 [酸不溜] sour knotweed
suān bù liū gēn 酸不溜根 [酸不溜根] sour knotweed root
suǐ hǎi bù zú 髓海不足 [髓海不足] insufficiency of the sea of marrow
sūn xiè bù huà 飧泄不化 [飧泄不化] food diarrhea with non-transformation of food
suǒ bù shèng 所不胜 [所不勝] overcoming phase
tāi bù zhèng 胎不正 [胎不正] malposition of the fetus
tāi dòng bù ān 胎动不安 [胎動不安] stirring fetus
tāi rè bù ān 胎热不安 [胎熱不安] fetal heat
tāi sǐ bù xià 胎死不下 [胎死不下] retention of dead fetus
tāi wěi bù zhǎng 胎萎不长 [胎萎不長] atrophied fetus
tāi wèi bù zhèng 胎位不正 [胎位不正] malposition of the fetus
tāi yī bù xià 胎衣不下 [胎衣不下] retention of the placenta
tāi yuán bù gù 胎元不固 [胎元不固] insecurity of the fetal origin
tān shí ér bù yùn 贪食而不运 [貪食而不運] rapacious appetite and non-movement of food
tán bù yì kǎ tù 痰不易咯吐 [痰不易咯吐] phlegm not easily expectorated
tán shǎo bù yì kǎ 痰少不易咯 [痰少不易咯] scant phlegm expectorated with difficulty
tán shī bù yùn 痰湿不孕 [痰濕不孕] phlegm-damp infertility
táng jié bù tiáo 溏结不调 [溏結不調] stool sometimes sloppy and sometimes bound
táng xiè bù shuǎng 溏泄不爽 [溏泄不爽] sloppy diarrhea with ungratifying defecation
téng tòng bù yí 疼痛不移 [疼痛不移] pain of fixed location
tíng shí bù huà 停食不化 [停食不化] stagnation of food
tòng bù kě jìn 痛不可近 [痛不可近] pain exacerbated by the slightest pressure
tóu fèng bù hé 头缝不合 [頭縫不合] noclosure of the head seams
tóu rè shēn bù rè 头热身不热 [頭熱身不熱] head heat without generalized heat [effusion] (fever)
tóu zhòng bù yù jǔ 头重不欲举 [頭重不欲舉] heavy head that is difficult to lift
tǔ bù shēng jīn 土不生金 [土不生金] earth failing to engender metal
tǔ bù zhì shuǐ 土不制水 [土不制水] earth failing to dam water
tǔ tán bù shuǎng 吐痰不爽 [吐痰不爽] ungratifying ejection of phlegm
tù xiè bù dé 吐泻不得 [吐瀉不得] inability to vomit or defecate
tuī zhī bù dòng 推之不动 [推之不動] not to move when pushed
tuī zhī bù yí 推之不移 [推之不移] failing to move when pushed
tuī zhī bù yí 推之不移 [推之不移] immovable
tuī zhī bù yí 推之不移 [推之不移] not to move when pushed
tuō gāng bù shōu 脱肛不收 [脫肛不收] unretractable prolapse of the rectum
wāi pì bù suì 喎僻不遂 [喎僻不遂] deviation and paralysis of the face
wài gǎn bù dé wò 外感不得卧 [外感不得臥] external contraction sleeplessness
wán gǔ bù huà 完谷不化 [完榖不化] non-transformation of food
wán gǔ bù huà 完谷不化 [完榖不化] non-transformation of grain
wáng bù liú xíng 王不留行 [王不留行] vaccaria [seed]
wáng bù liú xíng 王不流行 [王不流行] vaccaria [seed]
wèi biǎo bù gù 卫表不固 [衛表不固] insecurity of the defensive exterior
wèi biǎo bù gù zhèng 卫表不固证 [衛表不固證] insecurity of the defensive exterior pattern
wèi qì bù gù 卫气不固 [衛氣不固] insecurity of defense qì
wèi wài bù gù 卫外不固 [衛外不固] insecurity of exterior defense
wèi yáng bù gù 卫阳不固 [衛陽不固] insecurity of defensive yáng
wèi bù bù shì 胃部不适 [胃部不適] stomach discomfort
wèi bù hé 胃不和 [胃不和] disharmony of the stomach
wèi bù hé 胃不和 [胃不和] stomach disharmony
wèi bù hé bù dé wò 胃不和不得卧 [胃不和不得臥] stomach disharmony sleeplessness
wèi bù hé wò bù ān 胃不和卧不安 [胃不和臥不安] unquiet sleep due to stomach disharmony
wèi bù hé zé wò bù ān 胃不和则卧不安 [胃不和則臥不安] when the stomach is in disharmony, there is unquiet sleep
wèi jīn bù zú 胃津不足 [胃津不足] insufficiency of stomach liquid
wèi kǒu bù hǎo 胃口不好 [胃口不好] poor appetite
wèi nà bù jiā 胃纳不佳 [胃納不佳] poor stomach intake
wèi qì bù hé 胃气不和 [胃氣不和] disharmony of stomach qì
wèi qì bù jiàng 胃气不降 [胃氣不降] impaired downbearing of stomach qì
wèi qì bù jiàng 胃气不降 [胃氣不降] stomach qì failing to bear downward
wèi qì bù zú 胃气不足 [胃氣不足] insufficiency of stomach qì
wèi wǎn bù shū 胃脘不舒 [胃脘不舒] discomfort in the stomach duct
wèi xū bù sī shí 胃虚不思食 [胃虛不思食] stomach vacuity with no thought of food
wèi yīn bù zú 胃阴不足 [胃陰不足] insufficiency of stomach yīn
wēn ér bù zào 温而不燥 [溫而不燥] warm but not dry
wēn rè liú liàn bù tuì 温热留恋不退 [溫熱留戀不退] lingering warm-heat
wò bù ān 卧不安 [臥不安] unquiet sleep
wò bù dé jiào 卧不得觉 [臥不得覺] lying posture with inability to sleep
wò bù dé zuò 卧不得坐 [臥不得坐] confinement to lying posture
wò bù dé zuò 卧不得坐 [臥不得坐] inability to sit up
wò mèi bù ān 卧寐不安 [臥寐不安] unquiet sleep
wò qǐ bù ān 卧起不安 [臥起不安] fidgetiness whether lying or up
wǔ bù nán 五不男 [五不男] five unmanlinesses
wǔ bù nǚ 五不女 [五不女] five unwomanlinesses
wǔ yǒu yú wǔ bù zú 五有余,五不足 [五有餘,五不足] five superabundances and five insufficiencies
xǐ xiào bù xiū 喜笑不休 [喜笑不休] incessant joyfulness and laughing
xià jiāo bù gù 下焦不固 [下焦不固] insecurity of the lower burner
xià lì bù zhǐ 下利不止 [下利不止] incessant diarrhea
xià lì bù zhǐ 下痢不止 [下痢不止] incessant dysentery
xià lì nóng xuè bù zhǐ 下痢脓血不止 [下痢膿血不止] dysentery with incessant pus and blood
xià lì qīng gǔ bù huà 下利清谷不化 [下利清榖不化] diarrhea with untransformed food in the stool
xià xuè bù jué 下血不绝 [下血不絕] incessant descent of blood
xià xuè bù zhǐ 下血不止 [下血不止] incessant descent of blood
xià yuán bù gù 下元不固 [下元不固] insecurity of the lower origin
xiān tiān bǐng fù bù zú 先天禀赋不足 [先天稟賦不足] earlier-heaven constitutional insufficiency
xiān tiān bù zú 先天不足 [先天不足] insufficiency of earlier heaven
xiàn ér bù qǐ 陷而不起 [陷而不起] pits without springing back
xiǎo biàn bù chū 小便不出 [小便不出] urinary stoppage
xiǎo biàn bù jìn 小便不禁 [小便不禁] urinary incontinence
xiǎo biàn bù lì 小便不利 [小便不利] inhibited urination
xiǎo biàn bù shè 小便不摄 [小便不攝] failure to retain urine
xiǎo biàn bù shuǎng 小便不爽 [小便不爽] ungratifying urination
xiǎo biàn bù tōng 小便不通 [小便不通] urinary stoppage
xiǎo biàn lìn lí bù jìn 小便淋漓不禁 [小便淋漓不禁] dribbling urinary incontinence
xiǎo biàn lìn lì bù jìn 小便淋沥不尽 [小便淋瀝不盡] dribble after voiding
xiǎo biàn lìn lì bù jìn 小便淋沥不禁 [小便淋瀝不禁] dribbling urinary incontinence
xiǎo ér dà biàn bù tōng 小儿大便不通 [小兒大便不通] child constipation
xiǎo ér shā zhěn bù chū 小儿痧疹不出 [小兒痧疹不出] non-eruption of sand papules in children
xiǎo ér xìn mén bù hé 小儿囱门不合 [小兒囪門不合] nonclosure of the fontanel [gate] in infants
xiǎo shuǐ bù jìn 小水不禁 [小水不禁] urinary incontinence
xiǎo shuǐ bù tōng 小水不通 [小水不通] urinary stoppage
xiào bù xiū 笑不休 [笑不休] incessant laughing
xié shèng zhèng bù shuāi 邪盛正不衰 [邪盛正不衰] exuberant evil with undebilitated right
xiè ér bù cáng 泻而不藏 [瀉而不藏] discharge and do not store
xiè lì bù chàng 泻痢不畅 [瀉痢不暢] inhibited diarrhea and dysentery
xiè xià bù shuǎng 泻下不爽 [瀉下不爽] ungratifying diarrhea
xin xuè bù zú zhèng 心血不足证 [心血不足證] pattern of insufficiency of heart blood
xīn dǎn bù níng 心胆不宁 [心膽不寧] disquieting of the heart and gallbladder
xīn fán bù mèi 心烦不寐 [心煩不寐] vexation and sleeplessness
xīn fán bù mián 心烦不眠 [心煩不眠] vexation and sleeplessness
xīn huǎng bù ān 心恍不安 [心恍不安] flusteredness
xīn qì bù gù 心气不固 [心氣不固] insecurity of heart qì
xīn qì bù níng 心气不宁 [心氣不寧] disquieted heart qì
xīn qì bù shōu 心气不收 [心氣不收] non-contraction of heart qì
xīn qì bù zú 心气不足 [心氣不足] insufficiency of heart qì
xīn qì bù zú zhèng 心气不足证 [心氣不足證] pattern of insufficiency of heart qì
xīn qì xū bù dé wò 心气虚不得卧 [心氣虛不得臥] heart qì vacuity sleeplessness
xīn qì xuè bù zú 心气血不足 [心氣血不足] insufficiency of heart qì and blood
xīn qì yīn bù zú 心气阴不足 [心氣陰不足] insufficiency of heart qì and yīn
xīn shén bù ān 心神不安 [心神不安] disquieted heart spirit
xīn shén bù liǎn 心神不敛 [心神不斂] unconstrained heart spirit
xīn shén bù níng 心神不宁 [心神不寧] disquieted heart spirit
xīn shén bù níng zhèng 心神不宁证 [心神不寧證] pattern of disquieted heart spirit
xīn shén bù shǒu 心神不守 [心神不守] heart failing to keep its composure
xīn shèn bù jiāo 心肾不交 [心腎不交] heart and kidney failing to interact
xīn shèn bù jiāo 心肾不交 [心腎不交] non-interaction of the heart and kidney
xīn shèn bù jiāo zhèng 心肾不交证 [心腎不交證] pattern of non-interaction of the heart and kidney
xīn shèn yáng qì bù zú 心肾阳气不足 [心腎陽氣不足] insufficiency of heart and kidney yáng qì
xīn xuè bù zú 心血不足 [心血不足] insufficiency of heart blood
xīn xuè xū bù dé wò 心血虚不得卧 [心血虛不得臥] heart blood vacuity sleeplessness
xīn yáng bù zhèn 心阳不振 [心陽不振] devitalized heart yáng
xīn yáng bù zú 心阳不足 [心陽不足] insufficiency of heart yáng
xīn yáng bù zú zhèng 心阳不足证 [心陽不足證] pattern of insufficiency of heart yáng
xīn yīn bù zú 心阴不足 [心陰不足] insufficiency of heart yīn
xīn yīn bù zú zhèng 心阴不足证 [心陰不足證] pattern of insufficiency of heart yīn
xīn yíng bù zú 心营不足 [心營不足] insufficiency of heart provisioning
xìn kāi bù hé 囟开不合 [囟開不合] non-closure of the fontanel [gate]
xìn mén bù hé 囟门不合 [囟門不合] non-closure of the fontanel [gate]
xíng jīng bù chàng 行经不畅 [行經不暢] inhibited menstruation
xíng zǒu bù lì 行走不利 [行走不利] inhibited walking
xíng bù zú zhě wēn zhī yǐ qì 形不足者,温之以气 [形不足者,溫之以氣] insufficiency of the physical body is warmed with qì
xiōng gé bù lì 胸膈不利 [胸膈不利] inhibited chest and diaphragm
xiōng mèn bù chàng 胸闷不畅 [胸悶不暢] oppression in the chest
xiōng mèn bù shí 胸闷不食 [胸悶不食] oppression in the chest and inability to eat
xiōng yáng bù yùn 胸阳不运 [胸陽不運] chest yáng failing to move
xiōng yáng bù zhèn 胸阳不振 [胸陽不振] devitalized chest yáng
xū fán bù dé mián 虚烦不得眠 [虛煩不得眠] vacuity vexation and sleeplessness
xū fán bù mián 虚烦不眠 [虛煩不眠] vacuity vexation and sleeplessness
xū hàn bù zhǐ 虚汗不止 [虛汗不止] persistent vacuity sweating
xū rè bù qīng 虚热不清 [虛熱不清] vacuity heat failing to clear
xū shāo bù tuì 虚烧不退 [虛燒不退] persistent vacuity heat [effusion] (fever)
xū yáng bù liǎn 虚阳不敛 [虛陽不斂] vacuous yáng failing to constrain
xuān rǎo bù níng 喧扰不宁 [喧擾不寧] noisy behavior
xuè bù ān hún 血不安魂 [血不安魂] blood failing to
xuè bù guī jīng 血不归经 [血不歸經] blood failing to stay in the channels
xuè bù xún jīng 血不循经 [血不循經] blood failing to stay in the channels
xuè bù yǎng jīn 血不养筋 [血不養筋] blood failing to nourish the sinews
xuè bù zú 血不足 [血不足] insufficiency of the blood
xuè xíng bù lì 血行不利 [血行不利] inhibited flow of blood
xuè xū bù yùn 血虚不孕 [血虛不孕] blood vacuity infertility
xuè yū bù yùn 血瘀不孕 [血瘀不孕] blood stasis infertility
yān hóu bù lì 咽喉不利 [咽喉不利] inhibited throat
yán yǔ bù néng 言语不能 [言語不能] loss of speech
yǎn jīng bù xiǎng zhēng kāi 眼睛不想睁开 [眼睛不想睜開] reluctance to open the eyes
yǎn sè bù shuǎng 眼涩不爽 [眼澀不爽] dry eyes
yáng bù huà qì 阳不化气 [陽不化氣] yáng failing to form qì
yáng bù rù yú yīn 阳不入于阴 [陽不入於陰] yáng failing to enter yīn
yáng cháng yǒu yú yīn cháng bù zú 阳常有余阴常不足 [陽常有餘陰常不足] yáng is often superabundant, yīn is often insufficient
yáng qì bù huà 阳气不化 [陽氣不化] yáng qì failing to perform qì transformation
yáng qì bù huà 阳气不化 [陽氣不化] yáng qì failing to perform transformation
yáng qì bù tōng 阳气不通 [陽氣不通] stoppage of yáng qì
yáng qì bù zú 阳气不足 [陽氣不足] insufficiency of yáng qì
yáng qiáng bù dǎo 阳强不倒 [陽強不倒] persistent erection
yáng qiáng bù néng mì, yīn qì nǎi jué 阳强不能密,阴气乃绝 [陽強不能密,陰氣乃絕] when yáng is overstrong and does not constrain itself, yīn qì expires
yáng shì bù jǔ 阳事不举 [陽事不舉] impotence
yáng shì bù jǔ 阳事不举 [陽事不舉] yáng matter failing to rise
yáng shì jiān ér bù jiǔ 阳事坚而不久 [陽事堅而不久] hard erection that does not last
yáng shì jǔ ér bù jiān 阳事举而不坚 [陽事舉而不堅] incomplete erection
yáng wěi bù jǔ 阳萎不举 [陽萎不舉] impotence
yáng xuē bù néng tōng shè 阳虚不能通摄 [陽虛不能通攝] vacuous yang failing to flow freely and contain
yāo rán bù zé 夭然不泽 [夭然不澤] sheenless perished look
yè bù ān mèi 夜不安寐 [夜不安寐] unquiet sleep at night
yè bù néng mèi 夜不能寐 [夜不能寐] inability to sleep at night
yè mèi bù ān 夜寐不安 [夜寐不安] restless sleep
yè mèi bù hān 夜寐不酣 [夜寐不酣] failure to sleep soundly
yè mèi bù tián 夜寐不甜 [夜寐不甜] ungratifying sleep
yè wò bù ān 夜卧不安 [夜臥不安] disquieted sleep at night
yī bèi bù liǎn 衣被不敛 [衣被不斂] failure to keep clothing and bedclothes on
yì yì bù lè 悒悒不乐 [悒悒不樂] mental depression
yīn bù bào yáng 阴不抱阳 [陰不抱陽] yīn failing to embrace yáng
yīn bù cóng yáng 阴不从阳 [陰不從陽] yīn insubservient to yáng
yīn jīn bù zú 阴津不足 [陰津不足] insufficiency of yīn liquid
yīn jīng qiáng yìng bù shuāi 阴茎强硬不衰 [陰莖強硬不衰] persistent erection
yīn jū bù hóng bù tòng 阴疽不红不痛 [陰疽不紅不痛] yīn flat-abscesses that are neither hot nor painful
yīn jǔ bù shuāi 阴举不衰 [陰舉不衰] persistent erection
yīn qì bù yòng 阴器不用 [陰器不用] inability to produce an erection
yīn qì bù yòng 阴器不用 [陰器不用] ineffectiveness of the yīn organ
yīn qì zòng tǐng bù shōu 阴气纵挺不收 [陰氣縱挺不收] persistent erection
yīn qiáng bù dǎo 阴强不倒 [陰強不倒] persistent erection
yīn xuè bù zú 阴血不足 [陰血不足] insufficiency of yīn blood
yīn yáng bù hé 阴阳不和 [陰陽不和] yīn-yáng disharmony
yīn yáng bù jiāo 阴阳不交 [陰陽不交] yīn and yáng failing to interact
yīn yáng bù xiāng shùn jiē 阴阳不相顺街 [陰陽不相順街] yīn and yáng failing to connect with each other
yīn yáng kě fēn ér bù kě lí 阴阳可分而不可离 [陰陽可分而不可離] yīn and yáng are divisible but inseparable
yīn yè bù zú 阴液不足 [陰液不足] insufficiency of yīn humor
yīn zòng bù shōu 阴纵不收 [陰縱不收] yīn protraction
yīn bù néng yán 瘖不能言 [瘖不能言] loss of voice
yín bú huàn 银不换 [銀不換] bearded cyclea
yǐn bù jiě kě 饮不解渴 [飲不解渴] intake of fluid failing resolve thirst
yǐn shí bù gān měi 饮食不甘美 [飲食不甘美] no pleasure in food
yǐn shí bù huà 饮食不化 [飲食不化] non-transformation of food
yǐn shí bù jié 饮食不节 [飲食不節] dietary irregularities
yǐn shí bù jié 饮食不洁 [飲食不潔] unclean food
yǐn shí bù wéi jī ròu 饮食不为肌肉 [飲食不為肌肉] food failing to be transformed into flesh
yǐn shí bù xǐ 饮食不喜 [飲食不喜] no pleasure in eating and drinking
yǐn shí bù xià 饮食不下 [飲食不下] inability to get food and drink down
yǐn shí bù xiāng 饮食不香 [飲食不香] no pleasure in eating
yǐn shí bù xiāo 饮食不消 [飲食不消] non-dispersion of food
yǐn shí bù zhèn 饮食不振 [飲食不振] loss of appetite
yǐn shí rù ér bù yùn 饮食入而不运 [飲食入而不運] ability to take in, but not to move food
yīng bù bó 鹰不泊 [鷹不泊] prickly ash root
yīng bù pū 鹰不扑 [鷹不撲] spiny aralia
yíng wèi bù hé 营卫不和 [營衛不和] provisioning-defense disharmony
yíng wèi bù hé zhèng 营卫不和证 [營衛不和證] provisioning-defense disharmony pattern
yòng yào bù dàng 用药不当 [用藥不當] inappropriate use of medicines
yōu lǜ bù jué 忧虑不决 [憂慮不決] worry and indecision
yǒu hàn ér rè bù tuì 有汗而热不退 [有汗而熱不退] sweating but no abatement of heat [effusion]
yǒu yú yú wài bù zú yú nèi 有余于外不足于内 [有餘於外不足於內] superabundance in the outer body and insufficiency in the inner body
yū xuè bù qù, xīn xuè bù shēng 瘀血不去,新血不生 [瘀血不去,新血不生] when static blood is not removed, new blood cannot be engendered
yú rè bù qīng 余热不清 [餘熱不清] surplus heat failing to clear
yú jīng bù yè 鱼睛不夜 [魚睛不夜] nightless fish eyes
yǔ yán bù lì 语言不利 [語言不利] inhibited speech
yǔ yán bù suì 语言不遂 [語言不遂] paralyzed speech
yǔ yán bù xiū 语言不休 [語言不休] garrulousness
yǔ yán bù xiū 语言不休 [語言不休] incessant talking
yǔ yán shàn è, bù bì qīn shū 语言善恶,不避亲疏 [語言善惡,不避親疏] speaking kindly or malevolently regardless of whom is being addressed
yù mén bù bì 玉门不闭 [玉門不閉] non-closure of the jade gate
yù biàn bù dé 欲便不得 [欲便不得] ungratified desire to defecate
yù biàn ér bù dé biàn 欲便而不得便 [欲便而不得便] desire but inability to defecate
yù shí bù xià 欲食不下 [欲食不下] desire to eat with inability to get food down
yù tù bù tù, yù xiè bù xiè 欲吐不吐,欲泻不泻 [欲吐不吐,欲瀉不瀉] desire to vomit without vomiting and desire for diarrhea without diarrhea
yù shì bù jué 遇事不决 [遇事不決] indecision
yuán qì bù zú 元气不足 [元氣不足] insufficiency of original qì
yuè jīng bù cháo 月经不潮 [月經不潮] absence of menstruation
yuè jīng bù lì 月经不利 [月經不利] inhibited menstruation
yuè jīng bù tiáo 月经不调 [月經不調] menstrual disorder
yuè jīng bù tiáo 月经不调 [月經不調] menstrual irregularities
yuè jīng bù tōng 月经不通 [月經不通] absence of menses
yuè jīng bù zhǔn 月经不准 [月經不準] untimely menstruation
yuè jīng qián hòu bù dìng qī 月经前后不定期 [月經前後不定期] menstruation at irregular intervals
yuè jīng yù xíng bù xíng 月经欲行不行 [月經欲行不行] menses about to come but not coming
yuè shì bù lái 月事不来 [月事不來] absence of menses
yuè shuǐ bù duàn 月水不断 [月水不斷] persistent menstruation
yuè shuǐ bù jué 月水不绝 [月水不絕] incessant menstruation
yuè shuǐ bù jué 月水不绝 [月水不絕] persistent menstruation
yuè shuǐ bù lì 月水不利 [月水不利] inhibited menstruation
yuè shuǐ bù tōng 月水不通 [月水不通] menstrual stoppage
yuè shuǐ bù tōng 月水不通 [月水不通] stopped menstrual flow
yuè shuǐ bù tōng lì 月水不通利 [月水不通利] inhibited menstrual flow
yùn qì bù jí 运气不及 [運氣不及] deficiency of movements (periods) and qì
zào dòng bù ān 躁动不安 [躁動不安] agitation
zhǎn zhuǎn bù mèi 辗转不寐 [輾轉不寐] tossing and turning
zhǎn zhuàn bù ān 辗转不安 [輾轉不安] jactation
zhǎn zhuàn bù ān 辗转不安 [輾轉不安] tossing and turning
zhǎo jiǎ bù róng 爪甲不荣 [爪甲不榮] lusterless nails
zhēn cì bù tòng 针刺不痛 [針刺不痛] painless needling
zhēn yáng bù zú 真阳不足 [真陽不足] insufficiency of true yáng
zhēn yīn bù zú 真阴不足 [真陰不足] insufficiency of true yīn
zhēn yuán bù zú 真元不足 [真元不足] insufficiency of the true origin
zhěn chū bù chàng 疹出不畅 [疹出不暢] inhibited emergence of papules
zhěn chū bù lì 疹出不利 [疹出不利] inhibited emergence of papules
zhěn fā bù chū 疹发不出 [疹發不出] non-eruption of papules
zhèng qì bù zú 正气不足 [正氣不足] insufficiency of right qì
zhī tǐ bù suì 肢体不遂 [肢體不遂] paralysis of the limbs
zhì biāo bù rú zhì běn 治标不如治本 [治標不如治本] treatment of the tip is less important than treatment of the root
zhì jié bù lì 治节不利 [治節不利] inhibited management and regulation
zhì liáo bù dàng 治疗不当 [治療不當] inappropriate treatment
zhì quǎn yǎo shāng dú bù chū 狾犬咬伤毒不出 [狾犬咬傷毒不出] rabid dog bite toxin failing to come out
zhōng qì bù zú 中气不足 [中氣不足] insufficiency of center qì
zhōng yáng bù zhèn 中阳不振 [中陽不振] devitalized center yáng
zhōng yáng bù zú 中阳不足 [中陽不足] insufficiency of center yáng
zhōng yùn bù jiàn 中运不健 [中運不健] center failing to move and transform
zhòng fēng bù xǐng rén shì 中风不省人事 [中風不省人事] wind strike (stroke) with failure to recognize people
zhòng fēng bù yǔ 中风不语 [中風不語] wind strike (stroke) with loss of speech
zhòng fēng shé jiàng bù yǔ 中风舌强不语 [中風舌強不語] wind strike (stroke) with stiffness of the tongue preventing speech
zhōu shēn bù shū 周身不舒 [周身不舒] generalized discomfort
zhuō bù dé 捉不得 [捉不得] inability to grasp objects
zhuó qì bù jiàng 浊气不降 [濁氣不降] non-downbearing turbid qì
zhuó qì bù jiàng 浊气不降 [濁氣不降] turbid qì failing to bear downward
zhuó yīn bù jiàng 浊阴不降 [濁陰不降] non-downbearing of turbid yīn
zhuó yīn bù jiàng 浊阴不降 [濁陰不降] turbid yīn failing to bear downward
zī ér bù nì 滋而不腻 [滋而不膩] enriching but not slimy
zǐ bù lí mǔ 子不离母 [子不離母] agrimony
zǐ cháng bù shōu 子肠不收 [子腸不收] prolapse of the uterus
zòng tǐng bù shōu 纵挺不收 [縱挺不收] persistent erection
zǒu ér bù shǒu 走而不守 [走而不守] mobile
zú bù shōu 足不收 [足不收] loss of use of the legs
zuò lì bù ān 坐立不安 [坐立不安] fidgetiness sitting or standing
zuò lì bù ān 坐立不安 [坐立不安] fidgetiness
zuò wò bù ān 坐卧不安 [坐臥不安] fidgetiness sitting or lying
zuò wò bù ān 坐卧不安 [坐臥不安] fidgetiness
zuò wò bù níng 坐卧不宁 [坐臥不寧] fidgetiness sitting or lying
zuò wò bù níng 坐卧不宁 [坐臥不寧] fidgetiness
bó qǐ bù néng ZZ勃起不能 [勃起不能] impotence
bù ān tuǐ zòng hé zhèng ZZ不安腿综合症 [不安腿綜合症] Ekbom syndrome (restless legs syndrome)
bù quán tuō wèi ZZ不全脱位 [不全脫位] subluxation
bù rǔ shí ZZ不乳食 [不乳食]
bù shè jīng zhèng ZZ不射精症 [不射精症] ejaculatory incompetence
chéng gǔ bù quán ZZ成骨不全 [成骨不全] osteogenesis imperfecta
dàn bái zhì-néng liàng yíng yàng bù liáng ZZ蛋白质-能量营养不良 [蛋白質-能量營養不良] protein-calorie malnutrition
gāo rè bù tuì ZZ高热不退 [高熱不退] unabating high fever
jī jíng yǎng bù liáng zhèng ZZ肌营养不良症 [肌營養不良症] muscular dystrophy
jī yíng liǎng bù liáng ZZ肌营养不良 [肌營養不良] muscular dystrophy
gōng lǐ bù yuǎn hán 攻裏不远寒 [攻裏不遠寒] interior attack does not shun cold
lǘ bù wéi 吕不韦 [呂不韋] Lǘ Bù-Wéi
jī bù yù shí 饑不欲食 [饑不欲食] no desire to eat despite hunger
bù zhī jī bǎo 不知饑饱 [不知饑飽] not knowing hunger or satiety
bù zhī jī è 不知饑饿 [不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
yáng cháng bù zú, yīn cháng yǒu yú 阳常有余,阴常不足 [陽常有餘,陰常不足] yáng is often superabundant, while yīn is often insufficient