Starting with "不" (137 results)
bù 不
[不] breakdown
bù 不
[不] failure
bù 不
[不] impairment
bù 不
[不] not
bù ān 不安
[不安] disquieted
bù chàng 不畅
[不暢] inhibited
bù chū lín 不出林
[不出林] Japanese ardisia
bù chuán 不传
[不傳] non-passage
bù dà biàn 不大便
[不大便] inability to defecate
bù dé 不得
[不得] unable to
bù dé ān wò 不得安卧
[不得安臥] inability to rest
bù dé jiáo 不得嚼
[不得嚼] inability to chew
bù dé mián 不得眠
[不得眠] inability to sleep
bù dé mián 不得眠
[不得眠] insomnia
bù dé píng wò 不得平卧
[不得平臥] inability to lie flat
bù dé qián hòu 不得前后
[不得前後] inability to urinate or defecate
bù dé qīng cè 不得倾侧
[不得傾側] inability to turn over
bù dé wò 不得卧
[不得臥] inability to lie down
bù dé wò 不得卧
[不得臥] inability to sleep
bù dé xī 不得息
[不得息] inability to breathe
bù dé xī 不得息
[不得息] inability to catch the breath
bù dé xiǎo biàn 不得小便
[不得小便] inability to urinate
bù dé zhuàncè 不得转侧
[不得轉側] inability to turn sides
bù dìng xué 不定穴
[不定穴] non-fixed point
bù duàn 不断
[不斷] constant
bù duàn 不断
[不斷] incessant
bù gēng yī 不更衣
[不更衣] not to change one's clothes
bù gù 不固
[不固] insecurity
bù hé 不和
[不和] disharmony
bù huàn jīn dān 不换金丹
[不換金丹] Priceless Elixir
bù huàn jīn zhèng qì sǎn 不换金正气散
[不換金正氣散] Priceless Qì-Righting Powder
bù huī mù 不灰木
[不灰木] asbestos
bù huì jiǎng huà 不会讲话
[不會講話] inability to speak
bù huì shuō huà 不会说话
[不會說話] inability to speak
bù jī 不饥
[不饑] absence of hunger
bù jí 不及
[不及] deficient
bù jìn 不尽
[不盡] incessant
bù jū jí 不居集
[不居集] The Variable Collection
bù jǔ 不举
[不舉] failure to rise
bù jué 不绝
[不絕] incessant
bù kě cháng qī fú yòng 不可长期服用
[不可長期服用] cannot be taken over long periods
bù kě rěn 不可忍
[不可忍] insufferable
bù kě yǐn 不渴饮
[不渴飲] no thirst and drinking
bù kǒu kě 不口渴
[不口渴] absence of thirst
bù lè 不乐
[不樂] unhappy (adj.), unhappiness (n.)
bù lì 不利
[不利] inhibited
bù lì 不利
[不利] inhibition
bù liáng qíng xù 不良情绪
[不良情緒] unhealthy emotions
bù liú lì 不流利
[不流利] disfluent
bù liú xíng 不留行
[不留行] vaccaria [seed]
bù mèi 不寐
[不寐] insomnia
bù mèi 不寐
[不寐] sleeplessness
bù mèng ér yí 不梦而遗
[不夢而遺] seminal emission without dreaming
bù mì 不秘
[不秘] not sound
bù mì 不秘
[不秘] not tight
bù mián 不眠
[不眠] insomnia
bù mián 不眠
[不眠] sleeplessness
bù mó 不磨
[不磨] inability to grind [food]
bù nài jiǔ lì 不耐久立
[不耐久立] inability to stand for long periods
bù nèi wài yīn 不内外因
[不內外因] cause neither internal nor external
bù nèi wài yīn 不内外因
[不內外因] neutral cause
bù néng chù jìn 不能触近
[不能觸近] cannot be touched
bù néng píng wò 不能平卧
[不能平臥] inability to lie flat
bù néng shǔn rǔ 不能吮乳
[不能吮乳] inability to suckle
bù néng shùn 不能眴
[不能眴] inability to roll the eyes
bù néng xíng dòng 不能行动
[不能行動] loss of mobility
bù néng xíng zǒu 不能行走
[不能行走] inability to walk
bù néng yuǎn shì 不能远视
[不能遠視] inability to see distant objects
bù néng yuǎn shì 不能远视
[不能遠視] nearsightedness
bù néng zhèng lì 不能正立
[不能正立] inability to stand erect
bù néng zhèng yǎn 不能正偃
[不能正偃] inability to lie out straight
bù néng zì zhǔ 不能自主
[不能自主] uncontrollable
bù níng 不宁
[不寧] disquieted
bù qǐ 不起
[不起] failure to rise
bù rén 不仁
[不仁] insensitivity
bù rén 不仁
[不仁] numbness
bù rèn 不妊
[不妊] infertility
bù róng 不容
[不容] ST-19
bù rǔ 不乳
[不乳] failure to take milk
bù shè jīng 不射精
[不射精] inability to ejaculate
bù shí 不食
[不食] inability to eat
bù shì shí 不嗜食
[不嗜食] no desire for food
bù shì shí 不嗜食
[不嗜食] no pleasure in eating
bù shū 不舒
[不舒] constrained
bù shū 不舒
[不舒] ill-being
bù shuì 不睡
[不睡] insomnia
bù shuì 不睡
[不睡] sleeplessness
bù sī rǔ shí 不思乳食
[不思乳食] no thought of food and milk
bù sī shí 不思食
[不思食] no thought of food
bù sī yǐn shí 不思饮食
[不思飲食] no thought of food and drink
bù suì 不遂
[不遂] paralyzed
bù tōng 不通
[不通] stoppage
bù tōng zé tòng 不通则痛
[不通則痛] when there is stoppage, there is pain
bù wén xiāng chòu 不闻香臭
[不聞香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù wén xiāng chòu 不闻香臭
[不聞香臭] loss of smell
bù wěn dìng 不稳定
[不穩定] unstable
bù wù hán 不恶寒
[不惡寒] absence of aversion to cold
bù wù hán fǎn è rè 不恶寒反恶热
[不惡寒反惡熱] aversion to heat rather than to cold
bù xī 不息
[不息] incessant
bù xià shí 不下食
[不下食] inability to get food down
bù xiǎng jiǎng huà 不想说话
[不想說話] no desire to talk
bù xǐng rén shì 不省人事
[不省人事] loss of consciousness
bù xǐng rén shì 不省人事
[不省人事] unconsciousness
bù xiū 不休
[不休] incessant
bù yào ér yù 不药而愈
[不藥而癒] recover without medication
bù yí 不宜
[不宜] inappropriate
bù yǐ 不已
[不已] incessant
bù yì kà chū 不易喀出
[不易喀出] not easily expectorated
bù yì luò chū 不易咯出
[不易咯出] not easily expectorated
bù yù 不育
[不育] sterility ?? Male infertility
bù yù duō yán 不欲多言
[不欲多言] little desire to talk
bù yù duō yǐn 不欲多饮
[不欲多飲] no desire to drink much
bù yù yán 不欲言
[不欲言] no desire to talk
bù yù yǐn shí 不欲饮食
[不欲飲食] no desire for food and drink
bù yù yǐn shuǐ 不欲饮水
[不欲飲水] no desire to drink water
bù yuàn hē shuǐ 不愿喝水
[不願喝水] no desire to drink water
bù yuàn shì rén 不愿视人
[不願視人] no desire to see people
bù yuè 不月
[不月] absence of menses
bù yùn 不孕
[不孕] infertility
bù zhèn 不振
[不振] devitalized (n.); devitalization
bù zhèng zhī qì 不正之气
[不正之氣] unright qì
bù zhī huì jié 不知秽洁
[不知穢潔] no sense of hygiene
bù zhī jī bǎo 不知饥饱
[不知饑飽] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī jī è 不知饥饿
[不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī rén 不知人
[不知人] inability to recognize people
bù zhī rén shì 不知人事
[不知人事] loss of consciousness
bù zhī xiāng chòu 不知香臭
[不知香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù zhī xiāng chòu 不知香臭
[不知香臭] loss of smell
bù zhǐ 不止
[不止] incessant
bù zú 不足
[不足] insufficiency
bù zú 不足
[不足] insufficient
bù ān tuǐ zòng hé zhèng ZZ不安腿综合症
[不安腿綜合症] Ekbom syndrome (restless legs syndrome)
bù quán tuō wèi ZZ不全脱位
[不全脫位] subluxation
bù rǔ shí ZZ不乳食
[不乳食]
bù shè jīng zhèng ZZ不射精症
[不射精症] ejaculatory incompetence
bù zhī jī bǎo 不知饑饱
[不知饑飽] not knowing hunger or satiety
bù zhī jī è 不知饑饿
[不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
Containing "不" (935 results)
àn zhī āo xiàn bù qǐ 按之凹陷不起
[按之凹陷不起] pits when pressure is applied
àn zhī yǎo ér bù qǐ 按之窅而不起
[按之窅而不起] fails to spring back after pressure is released
bān zhěn bù tòu 斑疹不透
[斑疹不透] macules and papules failing to outthrust/erupt
bàn shēn bù suí 半身不随
[半身不隨] half-body paralysis
bàn shēn bù suí 半身不随
[半身不隨] hemiplegia
bàn shēn bù suì 半身不遂
[半身不遂] half-body paralysis
bàn shēn bù suì 半身不遂
[半身不遂] hemiplegia
bāo hán bù yùn 胞寒不孕
[胞寒不孕] uterine cold infertility
bāo yī bù xià 胞衣不下
[胞衣不下] retention of the placenta
bào bù zhī rén 暴不知人
[暴不知人] sudden loss of consciousness
bēi xǐ bù cháng 悲喜不常
[悲喜不常] abnormal sorrow and joy
bí bù wén xiāng chòu 鼻不闻香臭
[鼻不聞香臭] loss of smell; anosmia
bí qiào bù lì 鼻窍不利
[鼻竅不利] inhibited nasal orifices
bí sè bù tōng 鼻塞不通
[鼻塞不通] nasal congestion
bí sè bù wén xiāng chòu 鼻塞不闻香臭
[鼻塞不聞香臭] nasal congestion inhibiting the sense of smell
bí zhì bù wén 鼻窒不闻
[鼻窒不聞] nasal congestion with loss of smell
biàn chū bù shuǎng 便出不爽
[便出不爽] ungratifying defecation
biǎo qì bù gù 表气不固
[表氣不固] insecurity of exterior qì
bǐng fù bù zú 禀赋不足
[稟賦不足] constitutional insufficiency
bìng xíng ér bù bèi 并行而不悖
[併行而不悖] act in tandem without clashing
bìng sè bù xiāng yìng 病色不相应
[病色不相應] non-correspondence between disease and color phases
bǔ ér bù nì 补而不腻
[補而不膩] supplementing without being slimy
bǔ ér bù zhì 补而不滞
[補而不滯] supplement without causing stagnation
bǔ qí bù zú 补其不足
[補其不足] supplement the insufficiency
bù 不
[不] breakdown
bù 不
[不] failure
bù 不
[不] impairment
bù 不
[不] not
bù ān 不安
[不安] disquieted
bù chàng 不畅
[不暢] inhibited
bù chū lín 不出林
[不出林] Japanese ardisia
bù chuán 不传
[不傳] non-passage
bù dà biàn 不大便
[不大便] inability to defecate
bù dé 不得
[不得] unable to
bù dé ān wò 不得安卧
[不得安臥] inability to rest
bù dé jiáo 不得嚼
[不得嚼] inability to chew
bù dé mián 不得眠
[不得眠] inability to sleep
bù dé mián 不得眠
[不得眠] insomnia
bù dé píng wò 不得平卧
[不得平臥] inability to lie flat
bù dé qián hòu 不得前后
[不得前後] inability to urinate or defecate
bù dé qīng cè 不得倾侧
[不得傾側] inability to turn over
bù dé wò 不得卧
[不得臥] inability to lie down
bù dé wò 不得卧
[不得臥] inability to sleep
bù dé xī 不得息
[不得息] inability to breathe
bù dé xī 不得息
[不得息] inability to catch the breath
bù dé xiǎo biàn 不得小便
[不得小便] inability to urinate
bù dé zhuàncè 不得转侧
[不得轉側] inability to turn sides
bù dìng xué 不定穴
[不定穴] non-fixed point
bù duàn 不断
[不斷] constant
bù duàn 不断
[不斷] incessant
bù gēng yī 不更衣
[不更衣] not to change one's clothes
bù gù 不固
[不固] insecurity
bù hé 不和
[不和] disharmony
bù huàn jīn dān 不换金丹
[不換金丹] Priceless Elixir
bù huàn jīn zhèng qì sǎn 不换金正气散
[不換金正氣散] Priceless Qì-Righting Powder
bù huī mù 不灰木
[不灰木] asbestos
bù huì jiǎng huà 不会讲话
[不會講話] inability to speak
bù huì shuō huà 不会说话
[不會說話] inability to speak
bù jī 不饥
[不饑] absence of hunger
bù jí 不及
[不及] deficient
bù jìn 不尽
[不盡] incessant
bù jū jí 不居集
[不居集] The Variable Collection
bù jǔ 不举
[不舉] failure to rise
bù jué 不绝
[不絕] incessant
bù kě cháng qī fú yòng 不可长期服用
[不可長期服用] cannot be taken over long periods
bù kě rěn 不可忍
[不可忍] insufferable
bù kě yǐn 不渴饮
[不渴飲] no thirst and drinking
bù kǒu kě 不口渴
[不口渴] absence of thirst
bù lè 不乐
[不樂] unhappy (adj.), unhappiness (n.)
bù lì 不利
[不利] inhibited
bù lì 不利
[不利] inhibition
bù liáng qíng xù 不良情绪
[不良情緒] unhealthy emotions
bù liú lì 不流利
[不流利] disfluent
bù liú xíng 不留行
[不留行] vaccaria [seed]
bù mèi 不寐
[不寐] insomnia
bù mèi 不寐
[不寐] sleeplessness
bù mèng ér yí 不梦而遗
[不夢而遺] seminal emission without dreaming
bù mì 不秘
[不秘] not sound
bù mì 不秘
[不秘] not tight
bù mián 不眠
[不眠] insomnia
bù mián 不眠
[不眠] sleeplessness
bù mó 不磨
[不磨] inability to grind [food]
bù nài jiǔ lì 不耐久立
[不耐久立] inability to stand for long periods
bù nèi wài yīn 不内外因
[不內外因] cause neither internal nor external
bù nèi wài yīn 不内外因
[不內外因] neutral cause
bù néng chù jìn 不能触近
[不能觸近] cannot be touched
bù néng píng wò 不能平卧
[不能平臥] inability to lie flat
bù néng shǔn rǔ 不能吮乳
[不能吮乳] inability to suckle
bù néng shùn 不能眴
[不能眴] inability to roll the eyes
bù néng xíng dòng 不能行动
[不能行動] loss of mobility
bù néng xíng zǒu 不能行走
[不能行走] inability to walk
bù néng yuǎn shì 不能远视
[不能遠視] inability to see distant objects
bù néng yuǎn shì 不能远视
[不能遠視] nearsightedness
bù néng zhèng lì 不能正立
[不能正立] inability to stand erect
bù néng zhèng yǎn 不能正偃
[不能正偃] inability to lie out straight
bù néng zì zhǔ 不能自主
[不能自主] uncontrollable
bù níng 不宁
[不寧] disquieted
bù qǐ 不起
[不起] failure to rise
bù rén 不仁
[不仁] insensitivity
bù rén 不仁
[不仁] numbness
bù rèn 不妊
[不妊] infertility
bù róng 不容
[不容] ST-19
bù rǔ 不乳
[不乳] failure to take milk
bù shè jīng 不射精
[不射精] inability to ejaculate
bù shí 不食
[不食] inability to eat
bù shì shí 不嗜食
[不嗜食] no desire for food
bù shì shí 不嗜食
[不嗜食] no pleasure in eating
bù shū 不舒
[不舒] constrained
bù shū 不舒
[不舒] ill-being
bù shuì 不睡
[不睡] insomnia
bù shuì 不睡
[不睡] sleeplessness
bù sī rǔ shí 不思乳食
[不思乳食] no thought of food and milk
bù sī shí 不思食
[不思食] no thought of food
bù sī yǐn shí 不思饮食
[不思飲食] no thought of food and drink
bù suì 不遂
[不遂] paralyzed
bù tōng 不通
[不通] stoppage
bù tōng zé tòng 不通则痛
[不通則痛] when there is stoppage, there is pain
bù wén xiāng chòu 不闻香臭
[不聞香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù wén xiāng chòu 不闻香臭
[不聞香臭] loss of smell
bù wěn dìng 不稳定
[不穩定] unstable
bù wù hán 不恶寒
[不惡寒] absence of aversion to cold
bù wù hán fǎn è rè 不恶寒反恶热
[不惡寒反惡熱] aversion to heat rather than to cold
bù xī 不息
[不息] incessant
bù xià shí 不下食
[不下食] inability to get food down
bù xiǎng jiǎng huà 不想说话
[不想說話] no desire to talk
bù xǐng rén shì 不省人事
[不省人事] loss of consciousness
bù xǐng rén shì 不省人事
[不省人事] unconsciousness
bù xiū 不休
[不休] incessant
bù yào ér yù 不药而愈
[不藥而癒] recover without medication
bù yí 不宜
[不宜] inappropriate
bù yǐ 不已
[不已] incessant
bù yì kà chū 不易喀出
[不易喀出] not easily expectorated
bù yì luò chū 不易咯出
[不易咯出] not easily expectorated
bù yù 不育
[不育] sterility ?? Male infertility
bù yù duō yán 不欲多言
[不欲多言] little desire to talk
bù yù duō yǐn 不欲多饮
[不欲多飲] no desire to drink much
bù yù yán 不欲言
[不欲言] no desire to talk
bù yù yǐn shí 不欲饮食
[不欲飲食] no desire for food and drink
bù yù yǐn shuǐ 不欲饮水
[不欲飲水] no desire to drink water
bù yuàn hē shuǐ 不愿喝水
[不願喝水] no desire to drink water
bù yuàn shì rén 不愿视人
[不願視人] no desire to see people
bù yuè 不月
[不月] absence of menses
bù yùn 不孕
[不孕] infertility
bù zhèn 不振
[不振] devitalized (n.); devitalization
bù zhèng zhī qì 不正之气
[不正之氣] unright qì
bù zhī huì jié 不知秽洁
[不知穢潔] no sense of hygiene
bù zhī jī bǎo 不知饥饱
[不知饑飽] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī jī è 不知饥饿
[不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
bù zhī rén 不知人
[不知人] inability to recognize people
bù zhī rén shì 不知人事
[不知人事] loss of consciousness
bù zhī xiāng chòu 不知香臭
[不知香臭] inability to detect fragrance or fetor
bù zhī xiāng chòu 不知香臭
[不知香臭] loss of smell
bù zhǐ 不止
[不止] incessant
bù zú 不足
[不足] insufficiency
bù zú 不足
[不足] insufficient
bù lǜ bù wěn 步履不稳
[步履不穩] unsteady gait
bù lǜ bù zhèng 步履不正
[步履不正] unsteady gait
cáng ér bù xiè 藏而不泻
[藏而不瀉] store and do not discharge
cáng jīng qì ér bù xiè 藏精气而不泻
[藏精氣而不瀉] stores essence and does not drain
chán mián bù jiě 缠绵不解
[纏綿不解] continuous
chǎn hòu bù yǔ 产后不语
[產後不語] postpartum loss of speech
chǎn hòu è lù bù xià 产后恶露不下
[產後惡露不下] postpartum retention of lochia
chǎn hòu wán gǔ bù huà 产后完谷不化
[產後完榖不化] postpartum non-transformation of grain
chǎn hòu wù lù bù jìng 产后恶露不净
[產後惡露不淨] postpartum persistent flow of lochia
chǎn hòu xiǎo biàn bù lì 产后小便不利
[產後小便不利] postpartum inhibited urination
chǎn hòu xiǎo biàn bù tōng 产后小便不通
[產後小便不通] postpartum urinary stoppage
chǎn hòu yū xuè bù jìng 产后瘀血不净
[產後瘀血不淨] residual postpartum static blood
chǎn hòu yù hù bù liǎn 产后玉户不敛
[產後玉戶不斂] postpartum failure of the jade door to heal
chǎn mén bù bì 产门不闭
[產門不閉] non-closure of the birth gate
cháng wèi bù hé 肠胃不和
[腸胃不和] gastrointestinal disharmony
chè yè bù mèi 彻夜不寐
[徹夜不寐] nightlong sleeplessness
chī fàn bù xiāng 吃饭不香
[吃飯不香] no pleasure in eating
chǐ bù shēng 齿不生
[齒不生] absence of teething
chōng rèn bù gù 冲任不固
[衝任不固] insecurity of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù gù zhèng 冲任不固证
[衝任不固證] pattern of insecurity of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù tiáo 冲任不调
[衝任不調] disharmony of the thoroughfare and controlling vessels
chōng rèn bù tiáo zhèng 冲任不调证
[衝任不調證] pattern of disharmony of the thoroughfare and controlling vessels
chóng yī bù dé wēn 重衣不得温
[重衣不得溫] inability to get warm despite extra clothing
chóu mèn bù ān 愁闷不安
[愁悶不安] anxious and oppressed
chū hàn bù zhǐ 出汗不止
[出汗不止] incessant sweating
chuán huà wù ér bù cáng 传化物而不藏
[傳化物而不藏] convey and transform and do not store
chuǎn bù dé qì 喘不得气
[喘不得氣] panting with inability to catch one's breath
chuǎn bù dé xī 喘不得息
[喘不得息] panting with inability to catch one's breath
chuǎn cù bù dé wò 喘促不得卧
[喘促不得臥] hasty panting with inability to lie down
chuǎn cù bù néng píng wò 喘促不能平卧
[喘促不能平臥] hasty panting with inability to lie flat
chūn bù jiàn 春不见
[春不見] Virginia moonwort
chūn bù lǎo 春不老
[春不老] leaf mustard
còu lǐ bù gù 腠理不固
[腠理不固] insecurity of the interstices
còu lǐ bù mì 腠理不密
[腠理不密] interstices failing to close tightly
dà biàn bù chàng 大便不畅
[大便不暢] inhibited defecation
dà biàn bù jié 大便不节
[大便不節] irregular defecation
dà biàn bù jiě 大便不解
[大便不解] constipation
dà biàn bù jiě 大便不解
[大便不解] failure to defecate
dà biàn bù lì 大便不利
[大便不利] inhibited defecation
dà biàn bù shí 大便不实
[大便不實] loose stool
dà biàn bù shí 大便不实
[大便不實] unsolid stool
dà biàn bù shuǎng 大便不爽
[大便不爽] ungratifying defecation
dà biàn bù tiáo 大便不调
[大便不調] stool irregularities
dà biàn bù tōng 大便不通
[大便不通] constipation
dà biàn bù xíng 大便不行
[大便不行] constipation
dà biàn bù xíng 大便不行
[大便不行] fecal stoppage
dà biàn pín shù bù shuǎng 大便频数不爽
[大便頻數不爽] frequent ungratifying defecation
dà biàn qiàn tōng 大便不通
[大便不通] fecal stoppage
dà cháng bù gù 大肠不固
[大腸不固] insecurity of the large intestine
dà xiǎo biàn bù dé 大小便不得
[大小便不得] inability to urinate or defecate
dǎn huǒ bù dé wò 胆火不得卧
[膽火不得臥] gallbladder fire sleeplessness
dǎn huǒ bù wò 胆火不卧
[膽火不臥] gallbladder fire insomnia
dǎn qì bù zú 胆气不足
[膽氣不足] insufficiency of gallbladder qì
dǎn xū bù dé mián 胆虚不眠
[膽虛不眠] gallbladder vacuity insomnia
dǎn xū bù dé mián 胆虚不得眠
[膽虛不得眠] gallbladder vacuity sleeplessness
dàn bì bù suì 但臂不遂
[但臂不遂] paralysis of the arms only
dàn hán bù rè 但寒不热
[但寒不熱] aversion to cold without heat effusion
dàn rè bù hán 但热不寒
[但熱不寒] heat [effusion] (fever) without aversion to cold
dàn rè bù hán 但热不寒
[但熱不寒] heat without cold
dàn bù lǎo 蛋不老
[蛋不老] Cantonese speranskia
dì bù róng 地不容
[地不容] central China stephania
é bù shí cǎo 鹅不食草
[鵝不食草] centipeda
è lù bù duàn 恶露不断
[惡露不斷] lochiorrhea
è lù bù duàn 恶露不断
[惡露不斷] persistent flow of lochia
è lù bù jìn 恶露不尽
[惡露不盡] lochiorrhea
è lù bù jìn 恶露不尽
[惡露不盡] persistent flow of lochia
è lù bù jué 恶露不绝
[惡露不絕] lochiorrhea
è lù bù jué 恶露不绝
[惡露不絕] persistent flow of lochia
è lù bù xià 恶露不下
[惡露不下] lochiometra
è lù bù xià 恶露不下
[惡露不下] retention of lochia
è lù bù xíng 恶露不行
[惡露不行] lochiometra
è lù bù xíng 恶露不行
[惡露不行] retention of lochia
è lù bù yǐ 恶露不已
[惡露不已] lochiorrhea
è lù bù yǐ 恶露不已
[惡露不已] persistent flow of lochia
è lù bù zhǐ 恶露不止
[惡露不止] lochiorrhea
è lù bù zhǐ 恶露不止
[惡露不止] persistent flow of lochia
è xuè bù qù 恶血不去
[惡血不去] non-elimination of malign blood
ér chǐ bù shēng 儿齿不生
[兒齒不生] non-growth of teeth in infants
ér qí bù hé 儿脐不合
[兒臍不合] failure of the umbilicus to heal in infants
ěr mù bù cōng 耳目不聪
[耳目不聰] poor hearing
èr biàn bù jìn 二便不禁
[二便不禁] fecal and urinary incontinence
èr biàn bù lì 二便不利
[二便不利] inhibited urine and stool
èr biàn bù tōng 二便不通
[二便不通] urinary and fecal stoppage
èr biàn bù tōng zhàng jí 二便不通胀急
[二便不通脹急] fecal and urinary stoppage
èr sān shí nián tóu fēng bù yù 二三十年头风不愈
[二三十年頭風不愈] head wind for twenty or thirty years
èr yīn bù tōng 二阴不通
[二陰不通] two yīn stoppage
fā biǎo bù yuàn rè 发表不远热
[發表不遠熱] exterior effusion does not shun heat
fā rè qǐ fú bù dìng 发热起伏不定
[發熱起伏不定] fluctuating heat [effusion] (fever)
fā yù bù liáng 发育不良
[發育不良] poor development
fà tuō bù zhǎng 发脱不长
[髮脫不長] hair loss and reduced growth
fán jīng bù ān 烦惊不安
[煩驚不安] vexation and susceptibility to fright
fán zào bù níng 烦躁不宁
[煩躁不寧] vexation and agitation
fáng shì bù jié 房事不节
[房事不節] sexual intemperance
féi pàng bù yùn 肥胖不孕
[肥胖不孕] obesity infertility
fèi cháng bù zú 肺常不足
[肺常不足] lung is often in insufficiency
fèi jīn bù bù 肺津不布
[肺津不布] lung failing to distribute liquid
fèi jīn bù bù 肺津不布
[肺津不布] non-distribution of pulmonary liquid
fèi qì bù dé wò 肺气不得卧
[肺氣不得臥] lung congestion sleeplessness
fèi qì bù jiàng 肺气不降
[肺氣不降] lung qì failing to downbear
fèi qì bù lì 肺气不利
[肺氣不利] inhibition of lung qì
fèi qì bù tōng 肺气不通
[肺氣不通] stoppage of lung qì
fèi qì bù xuān 肺气不宣
[肺氣不宣] lung qì failing to diffuse
fèi qì bù xuān 肺气不宣
[肺氣不宣] non-diffusion of lung qì
fèi qì bù zú 肺气不足
[肺氣不足] insufficiency of lung qì
fèi yáng bù zú 肺阳不足
[肺陽不足] insufficiency of lung yáng
fèi yīn bù zú 肺阴不足
[肺陰不足] insufficiency of lung yīn
fèi yōng bù dé wò 肺壅不得卧
[肺壅不得臥] lung congestion sleeplessness
fù bù bù nuǎn 腹部不暖
[腹部不暖] lack of warmth in the abdomen
fù bù bù shì 腹部不适
[腹部不適] abdominal discomfort
fù mǎn bù chuǎn 腹满不喘
[腹滿不喘] abdominal fullness without panting
fù tòng bù shì 腹痛不适
[腹痛不適] abdominal pain and discomfort
fù zhōng bù shì 腹中不适
[腹中不適] abdominal discomfort
gān ǒu bù xī 干呕不息
[乾嘔不息] incessant dry retching
gān ǒu bù zhǐ 干呕不止
[乾嘔不止] incessant dry retching
gān bù cáng xuè 肝不藏血
[肝不藏血] liver failing to store blood
gān huǒ bù dé wò 肝火不得卧
[肝火不得臥] liver fire sleeplessness
gān pí bù hé 肝脾不和
[肝脾不和] liver-spleen disharmony
gān pí bù tiáo 肝脾不调
[肝脾不調] liver-spleen disharmony
gān pí bù tiáo zhèng 肝脾不调证
[肝脾不調證] liver-spleen disharmony pattern
gān qì bù hé 肝气不和
[肝氣不和] disharmony of liver qì
gān qì bù hé 肝气不和
[肝氣不和] liver qì disharmony
gān qì bù shū 肝气不舒
[肝氣不舒] constrained liver qì
gān qì bù shū 肝气不疏
[肝氣不疏] liver qì failing to course freely
gān qì bù zú 肝气不足
[肝氣不足] insufficiency of liver qì
gān shèn bù zú 肝肾不足
[肝腎不足] insufficiency of the liver and kidney
gān wèi bù hé 肝胃不和
[肝胃不和] liver-stomach disharmony
gān wèi bù hé zhèng 肝胃不和证
[肝胃不和證] pattern of liver-stomach disharmony
gān xuè bù zú 肝血不足
[肝血不足] insufficiency of liver blood
gān xuè bù zú xié tòng 肝血不足胁痛
[肝血不足脅痛] insufficiency of liver blood rib-side pain
gān yīn bù zú 肝阴不足
[肝陰不足] insufficiency of liver yīn
gān yù bù yùn 肝郁不孕
[肝鬱不孕] liver depression infertility
gē xiào bù xiū 歌笑不休
[歌笑不休] incessant singing and laughing
gōng lǐ bù yuàn hán 攻里不远寒
[攻裏不遠寒] interior attack does not shun cold [medicinals]
gōng hán bù yùn 宫寒不孕
[宮寒不孕] uterine cold infertility
gōng lěng bù yùn 宫冷不孕
[宮冷不孕] uterine cold with infertility
gū yīn bù shēng, dú yáng bù zhǎng biāo zhǔn 孤阴不生,独阳不长
[孤陰不生,獨陽不長] solitary yin cannot arise and solitary yang cannot grow
gǔ bù dé xià 谷不得下
[谷不得下] inability to get grain down
gǔ bù huà 谷不化
[榖不化] non-transformation of food
gǔ rù bù huà 谷入不化
[榖入不化] non-transformation of ingested food
gǔ shí bù huà 谷食不化
[榖食不化] non-transformation of food
gǔ shí bù xiāo 谷食不消
[榖食不消] non-dispersion of food
gù dìng bù yí de téng tòng 固定不移的疼痛
[固定不移的疼痛] pain of fixed location
guān mén bù gù 关门不固
[關門不固] gate becomes insecure
guān mén bù lì 关门不利
[關門不利] [water] gate failing to open
guò jīng bù jiě 过经不解
[過經不解] failing to resolve after channel passage
guò qī bù chǎn 过期不产
[過期不產] post-term pregnancy
hán wēn bù shì 寒温不适
[寒溫不適] excessive cold or warmth
hàn bù chū 汗不出
[汗不出] absence of sweating
hàn bù zhǐ 汗不止
[汗不止] persistent sweating
hàn chū bù chàng 汗出不畅
[汗出不暢] inhibited sweating
hàn chū bù kě zhǐ 汗出不可止
[汗出不可止] incessant sweating
hàn chū rè bù tuì 汗出热不退
[汗出熱不退] heat [effusion] (fever) unabated by sweating
hóu bì bù néng yán 喉痹不能言
[喉痹不能言] throat impediment preventing speech
hū xī duǎn cù bù xù 呼吸短促不续
[呼吸短促不續] short, hasty, discontinuous breathing
huá tuō bù jìn 滑脱不禁
[滑脫不禁] efflux desertion
huá tuō bù jìn 滑脱不禁
[滑脫不禁] incontinent efflux desertion
huà yuán bù zú 化源不足
[化源不足] insufficiency of the source of transformation
hūn bù zhī rén 昏不知人
[昏不知人] clouding loss of consciousness
hūn kuì bù yǔ 昏愦不语
[昏憒不語] clouding confusion and absence of speech
hūn mí bù xǐng 昏迷不醒
[昏迷不醒] coma
hún bù cáng 魂不藏
[魂不藏] ethereal soul failing to be stored
huǒ bù shēng tǔ 火不生土
[火不生土] fire failing to engender earth
jī bǎo bù tiáo 饥饱不调
[饑飽不調] irregular eating
jī bù yù shí 饥不欲食
[饑不欲食] hunger with no desire to eat
jī bù yù shí 饥不欲食
[饑不欲食] hunger without desire to eat
jī fū bù rén 肌肤不仁
[肌膚不仁] insensitivity of the skin
jī ròu bù rén 肌肉不仁
[肌肉不仁] numbness of the flesh
jiān bù jǔ 肩不举
[肩不舉] inability to raise the shoulder
jiān tòng bù kě jǔ 肩痛不可举
[肩痛不可舉] pain in and inability to lift the shoulder
jiān tòng bù kě zì dài yī 肩痛不可自带衣
[肩痛不可自帶衣] pain in the shoulder with inability to dress
jiān tòng bù néng zì jǔ 肩痛不能自举
[肩痛不能自舉] shoulder painful and hard to lift
jiāo gǔ bù kāi 交骨不开
[交骨不開] failure of the interlocking bones to open
jiǎo luán jí bù shēn 脚挛急不伸
[腳攣急不伸] hypertonicity of the feet preventing stretching
jīn bú huàn 金不换
[金不換] Chinese stephania [tuber]
jīn pò bù míng 金破不鸣
[金破不鳴] broken metal failing to sound
jīn shí bù míng 金实不鸣
[金實不鳴] replete metal failing to sound
jīn bù shàng chéng 津不上承
[津不上承] liquid failing to bear upward
jīn bù shàng rùn 津不上润
[津不上潤] liquid failing to moisten the upper body
jīn qì bù bù 津气不布
[津氣不布] nondistribution of liquid and qì
jīn xuè bù zú 津血不足
[津血不足] insufficiency of liquid and blood
jīn yè bù zú 津液不足
[津液不足] insufficiency of the fluids
jīn mài huó dòng bù lì 筋脉活动不利
[筋脈活動不利] inhibited sinew movement
jīng sōu bù lì 泾溲不利
[涇溲不利] inhibited urination
jīng bì bù tōng 经闭不通
[經閉不通] amenorrhea
jīng bì bù tōng 经闭不通
[經閉不通] amenorrhea
jīng bì bù xíng 经闭不行
[經閉不行] amenorrhea
jīng bì bù xíng 经闭不行
[經閉不行] amenorrhea
jīng qià bù lì 经气不利
[經氣不利] inhibited flow of channel qì
jīng qián bù mèi 经前不寐
[經前不寐] premenstrual sleeplessness
jīng shuǐ bù duàn 经水不断
[經水不斷] persistent menstruation
jīng shuǐ bù lì 经水不利
[經水不利] inhibited menstrual flow
jīng xíng bù chàng 经行不畅
[經行不暢] inhibited menstruation
jīng xíng bù lì 经行不利
[經行不利] inhibited menstruation
jīng xíng bù shuǎng 经行不爽
[經行不爽] ungratifying menstruation
jīng xuè bù zhǐ 经血不止
[經血不止] persistent menstruation
jīng cháng xīng shèng bù wěi 茎长兴盛不痿
[莖長興盛不痿] persistent erection
jīng qiáng bù wěi 茎强不痿
[莖強不痿] persistent erection
jīng bù shè chū 精不射出
[精不射出] inability to ejaculate
jīng bù zú zhě bǔ zhī yǐ wèi 精不足者补之以味
[精不足者補之以味] insufficiency of essence is supplemented with flavor
jīng guān bù gù 精关不固
[精關不固] insecurity of the essence gate
jīng huá bù jìn 精滑不禁
[精滑不禁] seminal efflux
jīng qì bù néng shàng róng yú miàn 精气不能上荣于面
[精氣不能上榮於面] essential qì cannot ascend to give luxuriance to the face
jīng qīng bù wēn 精清不温
[精清不溫] cold semen
jīng shǎo bù yù 精少不育
[精少不育] scant semen and infertility
jīng shén bù shǒu 精神不守
[精神不守] essence-spirit failing to contain itself
jīng shén bù shǒu 精神不守
[精神不守] essence-spirit failing to keep its composure
jīng shén bù zhèn 精神不振
[精神不振] devitalized essence-spirit
jīng xuè bù néng shàng zhù yú mù 精血不能上注于目
[精血不能上注於目] essence-blood failing to pour into the eyes
jīng xuè bù zú 精血不足
[精血不足] insufficiency of essence-lood
jǐng xiàng jiàng bù dé huí gù 颈项强不得回顾
[頸項強不得回顧] stiffness in the neck and nape that prevents the head from turning
jiǔ qiào bù tōng 九窍不通
[九竅不通] stoppage of nine orifices
jiǔ bù shēng yù 久不生育
[久不生育] persistent infertility
jiǔ bù shōu kǒu 久不收口
[久不收口] failing to close
jiǔ bù shòu yùn 久不受孕
[久不受孕] persistent failure to conceive
jiǔ jiǔ bù rù shuì 久久不入睡
[久久不入睡] initial insomnia
jiǔ jiǔ bù rù shuì 久久不入睡
[久久不入睡] taking a long to get to sleep
jiǔ lì bù zhǐ 久痢不止
[久痢不止] incessant dysentery
jiù xuè bù qù, xīn xuè bù shēng 旧血不去,心血不生
[舊血不去,心血不生] old blood not going and new blood not being engendered
jué sì bù shēng 绝嗣不生
[絕嗣不生] line of descent interrupted by failure to bear children
kǎ tán bù shuǎng 咯痰不爽
[咯痰不爽] ungratifying expectoration of phlegm
ké shòu lián shēng bù yǐ 咳嗽连声不已
[咳嗽連聲不已] bouts of continuous coughing
ké tán bù shuǎng 咳痰不爽
[咳痰不爽] ungratifying coughing of phlegm
kě bù duō yǐn 渴不多饮
[渴不多飲] thirst without large fluid intake
kě bù yù yǐn 渴不欲饮
[渴不欲飲] thirst with no desire to drink
kǒu bù kě 口不渴
[口不渴] absence of thirst
kǒu bù rén 口不仁
[口不仁] insensitivity of the mouth
kǒu bù rén 口不仁
[口不仁] numbness of the mouth
kǒu bù zhī wèi 口不知味
[口不知味] inability to taste food
kǒu jiǎo bù bì 口角不闭
[口角不閉] gaping corners of the mouth
kǒu jìn bù kāi 口噤不开
[口噤不開] clenched jaw
kǒu jìn bù yǔ 口噤不语
[口噤不語] clenched jaw preventing speech
kǒu kě bù duō yǐn 口渴不多饮
[口渴不多飲] thirst without large fluid intake
kǒu kě bù yù yǐn 口渴不欲饮
[口渴不欲飲] thirst with no desire for fluids
kuáng zào bù ān 狂躁不安
[狂躁不安] manic agitation
kuì yáng bù liǎn 溃疡不敛
[潰瘍不斂] ulcerating sore that fails to heal
láo yì bù dàng 劳逸不当
[勞逸不當] imbalance of activity and inactivity
lěng hàn bù zhǐ 冷汗不止
[冷汗不止] incessant cold sweating
lì mà bù bì qīn shū 詈骂不避亲疏
[詈罵不避親疏] chiding and cursing regardless of who is present
lián mián bù duàn 连绵不断
[連綿不斷] continuous
lián mián bù jué 连绵不绝
[連綿不絕] continuous
lián mián bù xiū 连绵不休
[連綿不休] continuous
lián mián bù yǐ 连绵不已
[連綿不已] continuous
liú jīng bù zhǐ 流精不止
[流精不止] persistent discharge of semen
má zhěn bù tòu 麻疹不透
[麻疹不透] measles failing to erupt
má zhěn bù tòu 麻疹不透
[麻疹不透] non-eruption of measles
má zhěn fā bù chàng 麻疹发不畅
[麻疹發不暢] inhibited eruption of measles papules
má zhěn tòu fā bù chū 麻疹透发不出
[麻疹透發不出] measles failing to erupt
má zhěn tòu fā bù chū 麻疹透发不出
[麻疹透發不出] measles failing to outthrust
mǎn ér bù néng shí 满而不能实
[滿而不能實] are full, yet cannot be filled
máo fà bù róng 毛发不荣
[毛髮不榮] lusterless head and body hair
máo sè bù zé 毛色不泽
[毛色不澤] lusterless hair
mèng yǎn bù níng 梦魇不宁
[夢魘不寧] oppressive nightmares
mián mián bù duàn 绵绵不断
[綿綿不斷] continual
mián mián bù jué 绵绵不绝
[綿綿不絕] continual
mián mián bù xiū 绵绵不休
[綿綿不休] continual
mián mián bù yǐ 绵绵不已
[綿綿不已] continual
miàn sè bù huá 面色不华
[面色不華] lusterless facial complexion
mìng huǒ bù zú 命火不足
[命火不足] insufficiency of the life fire
mìng mén zhēn huǒ bù zú 命门真火不足
[命門真火不足] insufficiency of the true fire of the life gate
móu lǜ bù jué 谋虑不决
[謀慮不決] indecision
mù bù dé bì 目不得闭
[目不得閉] inability to close the eyes
mù bù néng xuàn 目不能眴
[目不能眴] inability to roll the eyes
mù bù shì rén 目不识人
[目不識人] failure to recognize others
mù bù zhuǎn jīng 目不转睛
[目不轉睛] fixity of the eyes
mù jīng bù hé 目睛不合
[目睛不合] inability to close the eyes
mù rù mù bù néng shì wù 目入暮不能视物
[目入暮不能視物] night blindness
mù shì bù míng 目视不明
[目視不明] dim vision
nà gǔ bù xiāng 纳谷不香
[納榖不香] no pleasure in eating
nà gǔ bù xīn 纳谷不馨
[納榖不馨] no pleasure in eating
nà shí bù huà 纳食不化
[納食不化] ingested food failing to transform
nán zǐ bù yù 男子不育
[男子不育] male infertility
nǎo suǐ bù zú 脑髓不足
[腦髓不足] insufficiency of the brain marrow
nèi shāng bù dé wò 内伤不得卧
[內傷不得臥] internal damage sleeplessness
nì tāi bù huà 腻苔不化
[膩苔不化] non-transforming slimy tongue fur
niǎo bú sù 鸟不宿
[鳥不宿] prickly ash root
niǎo bù pū 鸟不扑
[鳥不撲] Japanese thistle
niào bù tōng 尿不通
[尿不通] urinary stoppage
niú bú xiù 牛不嗅
[牛不嗅] Japanese thistle
nǚ zǐ bù yùn 女子不孕
[女子不孕] female infertility
ǒu bù néng shí 呕不能食
[嘔不能食] retching with inability to eat
ǒu tù bù néng shí 呕吐不能食
[嘔吐不能食] retching, vomiting, and inability to eat
pái biàn bù shuǎng 排便不爽
[排便不爽] ungratifying defecation
páng guāng bù lì 膀胱不利
[膀胱不利] inhibited bladder
páng guāng bù yuē 膀胱不约
[膀胱不約] failure of the bladder's retentive power
páng guāng qì huà bù lì 膀胱气化不利
[膀胱氣化不利] inhibited bladder qì transformation
páng guāng qì huà bù xíng 膀胱气化不行
[膀胱氣化不行] breakdown of bladder qì transformation
pāo qì bù gù 脬气不固
[脬氣不固] insecurity of bladder qì
pí bù guǒ xuè 脾不裹血
[脾不裹血] spleen failing to envelop the blood
pí bù shè xuè 脾不摄血
[脾不攝血] spleen failing to contain the blood
pí bù tǒng xuè 脾不统血
[脾不統血] spleen failing to control the blood
pí bù tǒng xuè zhèng 脾不统血证
[脾不統血證] pattern of spleen failing to control the blood
pí cháng bù zú 脾常不足
[脾常不足] spleen is often insuffficient
pí qì bù shēng 脾气不升
[脾氣不升] non-upbearing of spleen qì
pí qì bù shēng 脾气不升
[脾氣不升] spleen qì failing to bear upward
pí qì bù shū 脾气不舒
[脾氣不舒] constrained spleen qì
pí qì bù zú 脾气不足
[脾氣不足] insufficiency of spleen qì
pí wèi bù hé 脾胃不和
[脾胃不和] spleen-stomach disharmony
pí wèi bù hé zhèng 脾胃不和证
[脾胃不和證] pattern of spleen-stomach disharmony
pí xū bù gù 脾虚不固
[脾虛不固] vacuous spleen failing to secure
pí xū bù gù zhèng 脾虚不固证
[脾虛不固證] pattern of vacuous spleen failing to secure
pí yáng bù yùn 脾阳不运
[脾陽不運] spleen yáng failing to move and transform
pí yáng bù zhèn 脾阳不振
[脾陽不振] devitalized spleen yáng
pí yùn bù jiàn 脾运不健
[脾運不健] spleen failing to move normally
pǐ mǎn bù kuài 痞满不快
[痞滿不快] glomus, fullness, and discomfort
pǐ yìng bù xǐ àn 痞硬不喜按
[痞硬不喜按] glomus and hardness that does not like pressure
piān fèi bù rén 偏废不仁
[偏廢不仁] hemiplegia
piān fēng bù suì 偏风不遂
[偏風不遂] half-body wind paralysis
piān fēng bù suì 偏风不遂
[偏風不遂] hemilateral wind paralysis
píng wò bù néng 平卧不能
[平臥不能] inability to lie flat
qī qíng bù shū 七情不舒
[七情不舒] seven-affect ill-being
qǐ fú bù dìng 起伏不定
[起伏不定] fluctuating
qǐ jū bù shèn 起居不慎
[起居不慎] careless living
qì bù gù 气不固
[氣不固] insecurity of qì
qì bù gù 气不固
[氣不固] pattern of insecurity of qì
qì bù guī gēn 气不归根
[氣不歸根] qì not homing to its root
qì bù guī yuán 气不归元
[氣不歸元] qì not homing to the origin
qì bù huà jīn 气不化津
[氣不化津] qì failing to form/transform liquid
qì bù huà shuǐ 气不化水
[氣不化水] qì failing to transform water
qì bù shè xuè 气不摄血
[氣不攝血] blood containment failure
qì bù shè xuè 气不摄血
[氣不攝血] qì failing to contain the blood
qì bù shè xuè zhèng 气不摄血证
[氣不攝血證] pattern of qì failing to contain the blood
qì bù xíng shuǐ 气不行水
[氣不行水] qì failing to move water
qì bù zú 气不足
[氣不足] insufficiency of qì
qì chuǎn bù néng píng wò 气喘不能平卧
[氣喘不能平臥] panting with inability to lie flat
qì huà bù lì 气化不利
[氣化不利] inhibited qì transformation
qì huà bù xíng 气化不行
[氣化不行] poor qì transformation
qì jī bù chàng 气机不畅
[氣機不暢] inhibited qì dynamic
qì jī bù lì 气机不利
[氣機不利] inhibited qì dynamic
qì jī bù lì zhèng 气机不利证
[氣機不利證] inhibited qì dynamic pattern
qì nì bù shí 气逆不食
[氣逆不食] qì counterflow with inability to eat
qì xī bù xù 气息不续
[氣息不續] discontinuity of breathing
qì xū bù shè 气虚不摄
[氣虛不攝] qì vacuity containment failure
qì xū bù shè 气虚不摄
[氣虛不攝] vacuous qì failing to ensure containment
qì xū bù shè zhèng 气虚不摄证
[氣虛不攝證] pattern of qì vacuity with failure to constrain
qì xuè bù zú 气血不足
[氣血不足] insufficiency of qì and blood
qì xuè liú tōng bù chàng 气血流通不畅
[氣血流通不暢] inhibited flow of qì and blood
qì xuè liú xíng bù chàng 气血流行不畅
[氣血流行不暢] poor qì and blood flow
qì xuè yùn xíng bù lì 气血运行不利
[氣血運行不利] inhibited movement of qì and blood
qì yīn bù zú 气阴不足
[氣陰不足] insufficiency of qì and yīn
qì zhì bù yùn 气滞不运
[氣滯不運] qì stagnation
qīng qì bù shēng 清气不升
[清氣不升] clear qì failing to bear upward
qīng qì bù shēng 清气不升
[清氣不升] non-upbearing of clear qì
qīng yāng bù shēng zhèng 清阳不升证
[清陽不升證] pattern of clear yáng failing to bear upward
qīng yáng bù shēng 清阳不升
[清陽不升] clear yáng failing to bear upward
qīng yáng bù shēng, zhuó yīn bù jiàng 清阳不升,浊阴不降
[清陽不升,濁陰不降] clear yáng failing to bear upward and turbid yīn failing to bear downward
qīng yáng bù shēng, zhuó yīn bù jiàng 清阳不升,浊阴不降
[清陽不升,濁陰不降] non-upbearing of clear yáng and non-downbearing of turbid yīn
qíng xù yì yù bù lè 情绪抑郁不乐
[情緒抑鬱不樂] emotional depression
qíng yù bù suì 情欲不遂
[情欲不遂] frustration
qíng zhì bù shū 情志不舒
[情志不舒] affect-mind ill-being
qíng zhì bù suì 情志不遂
[情志不遂] affect-mind frustration
qiú móu bù suì 求谋不遂
[求謀不遂] frustration
qū shēn bù lì 屈伸不利
[屈伸不利] inhibited bending and stretching
quán bù chǎn 全不产
[全不產] complete infertility
quán bù jìn shí 全不进食
[全不進食] complete absence of food intake
rén shì bù xǐng 人事不省
[人事不省] loss of consciousness
rén shì bù xǐng 人事不省
[人事不省] unconsciousness
rěn jīng bù xiè 忍精不泄
[忍精不洩] withhold ejaculation
rèn shēn bù yǔ 妊娠不语
[妊娠不語] loss of voice in pregnancy
rèn shēn xiǎo biàn bù lì 妊娠小便不利
[妊娠小便不利] inhibited urination in pregnancy
rèn shēn xiǎo biàn bù tōng 妊娠小便不通
[妊娠小便不通] urinary stoppage in pregnancy
rǔ zhàng bù tòng 乳胀不痛
[乳脹不痛] distension of the breasts without pain
rǔ zhī bù chàng 乳汁不畅
[乳汁不暢] inhibited flow of milk
rǔ zhī bù tōng 乳汁不通
[乳汁不通] breast milk stoppage
rǔ zhī bù xià 乳汁不下
[乳汁不下] breast milk stoppage
rǔ zhī bù xíng 乳汁不行
[乳汁不行] breast milk stoppage
rǔ zhī bù zú 乳汁不足
[乳汁不足] insufficiency of breast milk
sān wǔ bù tiáo 三五不调
[三五不調] at threes and fives
sān wǔ bù tiáo 参伍不调
[參伍不調] at threes and fives
shǎo qì bù néng bào xī 少气不能报息
[少氣不能報息] scantness of breath with inability to catch one's breath
shé bù zhī wèi 舌不知味
[舌不知味] inability of the tongue to taste food
shé jiǎn bù yǔ 舌蹇(謇)不语
[舌蹇(謇)不語] sluggish tongue impeding speech
shé jiàng bù yǔ 舌强不语
[舌強不語] stiff tongue impeding speech
shé jiàng bù yǔ 舌强不语
[舌強不語] stiffness of the tongue impeding speech
shé jiàng yùn zhuàn bù biàn 舌强运转不便
[舌強運轉不便] stiff tongue that is difficult to move
shé tǐ yùn dòng bù líng 舌体运动不灵
[舌體運動不靈] loss of agility of the tongue
shēn qū bù lì 伸屈不利
[伸屈不利] inhibited bending and stretching
shēn bù rén 身不仁
[身不仁] generalized insensitivity
shēn rè bù wài yáng 身热不外扬
[身熱不外揚] generalized heat [effusion] (fever) failing to surface
shēn rè bù yáng 身热不扬
[身熱不揚] generalized heat [effusion] (fever) failing to surface
shēn zhòng bù yì zhuàn 身重不易转
[身重不易轉] generalized heaviness with difficulty in turning over
shēn zhòng bù yì zhuàn cè 身重不易转侧
[身重不易轉側] heavy body with difficulty in turning sides
shén bù shǒu shè 神不守舍
[神不守舍] spirit failing to keep to its abode
shén hūn bù qīng 神昏不清
[神昏不清] clouded spirit
shén qì bù zú 神气不足
[神氣不足] insufficiency of spirit qì
shén sī bù shuǎng 神思不爽
[神思不爽] ungratifying thought
shén zhì bù qīng 神识不清
[神識不清] unclear consciousness
shén zhì bù qīng 神志不清
[神志不清] unclear spirit-mind
shèn bù nà qì 肾不纳气
[腎不納氣] kidney failing to absorb qì
shèn bù nà qì 肾不纳气
[腎不納氣] qì absorption failure
shèn bù nà qì zhèng 肾不纳气证
[腎不納氣證] pattern of kidney failing to absorb qì
shèn bù shè nà 肾不摄纳
[腎不攝納] kidney failing to ensure absorption
shèn bù yǎng gān 肾不养肝
[腎不養肝] kidney failing to nourish the liver
shèn jīng bù zú 肾精不足
[腎精不足] insufficiency of kidney essence
shèn jīng bù zú zhèng 肾精不足证
[腎精不足證] pattern of insufficiency of kidney essence
shèn qì bù gù 肾气不固
[腎氣不固] insecurity of kidney qì
shèn qì bù gù zhèng 肾气不固证
[腎氣不固證] pattern of insecurity of kidney qì
shèn qì bù huà 肾气不化
[腎氣不化] kidney qì failing to perform qì transformation
shèn qì bù zú 肾气不足
[腎氣不足] insufficiency of kidney qì
shèn shuǐ bù zú 肾水不足
[腎水不足] insufficiency of kidney water
shèn xū bù gù 肾虚不固
[腎虛不固] vacuous, insecure kidney
shèn xū bù nà qì 肾虚不纳气
[腎虛不納氣] vacuous kidney failing to absorb qì
shèn xū bù néng shè gù xiǎo biàn 肾虚不能摄固小便
[腎虛不能攝固小便] vacuous kidney failing to contain and secure urine
shèn xū bù néng shè yuē xiǎo biàn 肾虚不能摄约小便
[腎虛不能攝約小便] vacuous kidney unable to contain urine
shèn xū bù néng zhǔ shuǐ 肾虚不能主水
[腎虛不能主水] vacuous kidney unable to govern water
shèn xū bù yùn 肾虚不孕
[腎虛不孕] kidney vacuity infertility
shèn yáng bù néng qì huà 肾阳不能气化
[腎陽不能氣化] kidney yáng is insufficient and unable to perform qì transformation
shèn yáng bù zú 肾阳不足
[腎陽不足] insufficiency of kidney yáng
shèn yīn bù zú 肾阴不足
[腎陰不足] insufficiency of kidney yīn
shēng huā zhī yuán bù zú 生化之源不足
[生化之源不足] insufficiency of the source of engendering transformation
shēng xuè bù zú 生血不足
[生血不足] insufficient blood production
shī shēng bù yǔ 失声不语
[失聲不語] loss of voice
shī yīn bù yǔ 失音不语
[失音不語] loss of voice
shī zhuó bù huà 湿浊不化
[濕濁不化] damp turbidity failing to transform
shí er bù néng mǎn 实而不能满
[實而不能滿] are filled, yet cannot be full
shí bù huà 食不化
[食不化] non-transformation of food
shí bù xià 食不下
[食不下] inability to get food down
shí bù xiāo huà 食不消化
[食不消化] non-transformation of food
shí bù zhī bǎo 食不知饱
[食不知飽] eating without knowing satiety
shí bù zhī wèi 食不知味
[食不知味] inability to taste food
shí nà bù jiā 食纳不佳
[食納不佳] poor food intake
shí nà bù xiāng 食纳不香
[食納不香] no pleasure in eating
shí rù bù huà 食入不化
[食入不化] non-transformation of ingested food
shí rù bù yùn 食入不运
[食入不運] non-movement of ingested food
shí wù bù xià 食物不下
[食物不下] inability to get food down
shí yù bù zhèn 食欲不振
[食欲不振] poor appetite
shí yù bù zhèn 食欲不振
[食慾不振] poor appetite
shì wù bù míng 视物不明
[視物不明] dim vision
shì wù bù qīng 视物不清
[視物不清] unclear vision
shì wù mó hú bù qīng 视物模糊不清
[視物模糊不清] blurred vision
shì wò bù jué 嗜卧不觉
[嗜臥不覺] somnolence
shǒu bì bù kě shàng tóu 手臂不可上头
[手臂不可上頭] inability to lift the arm up to the head
shǒu bù kě jìn 手不可近
[手不可近] cannot bear the slight touch of the hand
shǒu zú bù suì 手足不遂
[手足不遂] paralysis of the limbs
shǒu zú bù wēn 手足不温
[手足不溫] lack of warmth in the extremities
shǒu ér bù zǒu 守而不走
[守而不走] static
shū xiè bù jí 疏泄不及
[疏泄不及] deficient free coursing
shù suì bù yǔ 数岁不语
[數歲不語] not talking for several years
shù kǒu bù yù yǐn 漱口不欲饮
[漱口不欲飲] washing the mouth with water without desire to swallow it
shuǐ bù hán mù 水不涵木
[水不涵木] water failing to moisten wood
shuǐ bù huà qì 水不化气
[水不化氣] water failing to transform into qì
shuǐ bù jì huǒ 水不济火
[水不濟火] water failing to help fire
shuǐ gǔ bù bié 水谷不别
[水榖不別] grain and water failing to separate
shuǐ gǔ bù dé xià 水谷不得下
[水榖不得下] inability to get grain and water down
shuǐ gǔ bù huà 水谷不化
[水榖不化] grain and water are not transformed
shuǐ gǔ bù huà 水谷不化
[水榖不化] grain and water failing to transform
shuǐ gǔ bù yùn 水谷不运
[水榖不運] non-movement of food
shuǐ huǒ bù jì 水火不济
[水火不濟] fire and water failing to help each other
shuǐ jiāng bù xià 水浆不下
[水漿不下] inability to get water or fluids down
shuǐ qì bù huà 水气不化
[水氣不化] water qì failing to transform
shuǐ shī bù huà 水湿不化
[水濕不化] water-damp failing to transform
shuǐ tǔ bù fú 水土不服
[水土不服] failure to acclimatize to a new environment
shuǐ tǔ bù fú 水土不服
[水土不服] non-acclimatization
shuì mián bù ān 睡眠不安
[睡眠不安] unquiet sleep
sī yù bù suì 思欲不遂
[思欲不遂] inability to satisfy the libido
sǐ tāi bù xià 死胎不下
[死胎不下] retention of dead fetus
sì shí bù zhèng zhī qì 四时不正之气
[四時不正之氣] untimely seasonal qì
sì zhī bù jǔ 四肢不举
[四肢不舉] inability to lift the limbs
sì zhī bù rén 四肢不仁
[四肢不仁] insensitivity of the limbs
sì zhī bù shōu 四肢不收
[四肢不收] loss of use of the limbs
sì zhī bù wēn 四肢不温
[四肢不溫] lack of warmth in the limbs
sì zhī bù yòng 四肢不用
[四肢不用] loss of use of the limbs
sì è bù è 似饿不饿
[似餓不餓] condition like hunger but not hunger
sì tòng bù tōng 似痛不痛
[似痛不痛] condition like pain but not pain
sì zhàng bù zhàng 似胀不胀
[似脹不脹] condition like distension but not distension
suān bù liū 酸不溜
[酸不溜] sour knotweed
suān bù liū gēn 酸不溜根
[酸不溜根] sour knotweed root
suǐ hǎi bù zú 髓海不足
[髓海不足] insufficiency of the sea of marrow
sūn xiè bù huà 飧泄不化
[飧泄不化] food diarrhea with non-transformation of food
suǒ bù shèng 所不胜
[所不勝] overcoming phase
tāi bù zhèng 胎不正
[胎不正] malposition of the fetus
tāi dòng bù ān 胎动不安
[胎動不安] stirring fetus
tāi rè bù ān 胎热不安
[胎熱不安] fetal heat
tāi sǐ bù xià 胎死不下
[胎死不下] retention of dead fetus
tāi wěi bù zhǎng 胎萎不长
[胎萎不長] atrophied fetus
tāi wèi bù zhèng 胎位不正
[胎位不正] malposition of the fetus
tāi yī bù xià 胎衣不下
[胎衣不下] retention of the placenta
tāi yuán bù gù 胎元不固
[胎元不固] insecurity of the fetal origin
tān shí ér bù yùn 贪食而不运
[貪食而不運] rapacious appetite and non-movement of food
tán bù yì kǎ tù 痰不易咯吐
[痰不易咯吐] phlegm not easily expectorated
tán shǎo bù yì kǎ 痰少不易咯
[痰少不易咯] scant phlegm expectorated with difficulty
tán shī bù yùn 痰湿不孕
[痰濕不孕] phlegm-damp infertility
táng jié bù tiáo 溏结不调
[溏結不調] stool sometimes sloppy and sometimes bound
táng xiè bù shuǎng 溏泄不爽
[溏泄不爽] sloppy diarrhea with ungratifying defecation
téng tòng bù yí 疼痛不移
[疼痛不移] pain of fixed location
tíng shí bù huà 停食不化
[停食不化] stagnation of food
tòng bù kě jìn 痛不可近
[痛不可近] pain exacerbated by the slightest pressure
tóu fèng bù hé 头缝不合
[頭縫不合] noclosure of the head seams
tóu rè shēn bù rè 头热身不热
[頭熱身不熱] head heat without generalized heat [effusion] (fever)
tóu zhòng bù yù jǔ 头重不欲举
[頭重不欲舉] heavy head that is difficult to lift
tǔ bù shēng jīn 土不生金
[土不生金] earth failing to engender metal
tǔ bù zhì shuǐ 土不制水
[土不制水] earth failing to dam water
tǔ tán bù shuǎng 吐痰不爽
[吐痰不爽] ungratifying ejection of phlegm
tù xiè bù dé 吐泻不得
[吐瀉不得] inability to vomit or defecate
tuī zhī bù dòng 推之不动
[推之不動] not to move when pushed
tuī zhī bù yí 推之不移
[推之不移] failing to move when pushed
tuī zhī bù yí 推之不移
[推之不移] immovable
tuī zhī bù yí 推之不移
[推之不移] not to move when pushed
tuō gāng bù shōu 脱肛不收
[脫肛不收] unretractable prolapse of the rectum
wāi pì bù suì 喎僻不遂
[喎僻不遂] deviation and paralysis of the face
wài gǎn bù dé wò 外感不得卧
[外感不得臥] external contraction sleeplessness
wán gǔ bù huà 完谷不化
[完榖不化] non-transformation of food
wán gǔ bù huà 完谷不化
[完榖不化] non-transformation of grain
wáng bù liú xíng 王不留行
[王不留行] vaccaria [seed]
wáng bù liú xíng 王不流行
[王不流行] vaccaria [seed]
wèi biǎo bù gù 卫表不固
[衛表不固] insecurity of the defensive exterior
wèi biǎo bù gù zhèng 卫表不固证
[衛表不固證] insecurity of the defensive exterior pattern
wèi qì bù gù 卫气不固
[衛氣不固] insecurity of defense qì
wèi wài bù gù 卫外不固
[衛外不固] insecurity of exterior defense
wèi yáng bù gù 卫阳不固
[衛陽不固] insecurity of defensive yáng
wèi bù bù shì 胃部不适
[胃部不適] stomach discomfort
wèi bù hé 胃不和
[胃不和] disharmony of the stomach
wèi bù hé 胃不和
[胃不和] stomach disharmony
wèi bù hé bù dé wò 胃不和不得卧
[胃不和不得臥] stomach disharmony sleeplessness
wèi bù hé wò bù ān 胃不和卧不安
[胃不和臥不安] unquiet sleep due to stomach disharmony
wèi bù hé zé wò bù ān 胃不和则卧不安
[胃不和則臥不安] when the stomach is in disharmony, there is unquiet sleep
wèi jīn bù zú 胃津不足
[胃津不足] insufficiency of stomach liquid
wèi kǒu bù hǎo 胃口不好
[胃口不好] poor appetite
wèi nà bù jiā 胃纳不佳
[胃納不佳] poor stomach intake
wèi qì bù hé 胃气不和
[胃氣不和] disharmony of stomach qì
wèi qì bù jiàng 胃气不降
[胃氣不降] impaired downbearing of stomach qì
wèi qì bù jiàng 胃气不降
[胃氣不降] stomach qì failing to bear downward
wèi qì bù zú 胃气不足
[胃氣不足] insufficiency of stomach qì
wèi wǎn bù shū 胃脘不舒
[胃脘不舒] discomfort in the stomach duct
wèi xū bù sī shí 胃虚不思食
[胃虛不思食] stomach vacuity with no thought of food
wèi yīn bù zú 胃阴不足
[胃陰不足] insufficiency of stomach yīn
wēn ér bù zào 温而不燥
[溫而不燥] warm but not dry
wēn rè liú liàn bù tuì 温热留恋不退
[溫熱留戀不退] lingering warm-heat
wò bù ān 卧不安
[臥不安] unquiet sleep
wò bù dé jiào 卧不得觉
[臥不得覺] lying posture with inability to sleep
wò bù dé zuò 卧不得坐
[臥不得坐] confinement to lying posture
wò bù dé zuò 卧不得坐
[臥不得坐] inability to sit up
wò mèi bù ān 卧寐不安
[臥寐不安] unquiet sleep
wò qǐ bù ān 卧起不安
[臥起不安] fidgetiness whether lying or up
wǔ bù nán 五不男
[五不男] five unmanlinesses
wǔ bù nǚ 五不女
[五不女] five unwomanlinesses
wǔ yǒu yú wǔ bù zú 五有余,五不足
[五有餘,五不足] five superabundances and five insufficiencies
xǐ xiào bù xiū 喜笑不休
[喜笑不休] incessant joyfulness and laughing
xià jiāo bù gù 下焦不固
[下焦不固] insecurity of the lower burner
xià lì bù zhǐ 下利不止
[下利不止] incessant diarrhea
xià lì bù zhǐ 下痢不止
[下痢不止] incessant dysentery
xià lì nóng xuè bù zhǐ 下痢脓血不止
[下痢膿血不止] dysentery with incessant pus and blood
xià lì qīng gǔ bù huà 下利清谷不化
[下利清榖不化] diarrhea with untransformed food in the stool
xià xuè bù jué 下血不绝
[下血不絕] incessant descent of blood
xià xuè bù zhǐ 下血不止
[下血不止] incessant descent of blood
xià yuán bù gù 下元不固
[下元不固] insecurity of the lower origin
xiān tiān bǐng fù bù zú 先天禀赋不足
[先天稟賦不足] earlier-heaven constitutional insufficiency
xiān tiān bù zú 先天不足
[先天不足] insufficiency of earlier heaven
xiàn ér bù qǐ 陷而不起
[陷而不起] pits without springing back
xiǎo biàn bù chū 小便不出
[小便不出] urinary stoppage
xiǎo biàn bù jìn 小便不禁
[小便不禁] urinary incontinence
xiǎo biàn bù lì 小便不利
[小便不利] inhibited urination
xiǎo biàn bù shè 小便不摄
[小便不攝] failure to retain urine
xiǎo biàn bù shuǎng 小便不爽
[小便不爽] ungratifying urination
xiǎo biàn bù tōng 小便不通
[小便不通] urinary stoppage
xiǎo biàn lìn lí bù jìn 小便淋漓不禁
[小便淋漓不禁] dribbling urinary incontinence
xiǎo biàn lìn lì bù jìn 小便淋沥不尽
[小便淋瀝不盡] dribble after voiding
xiǎo biàn lìn lì bù jìn 小便淋沥不禁
[小便淋瀝不禁] dribbling urinary incontinence
xiǎo ér dà biàn bù tōng 小儿大便不通
[小兒大便不通] child constipation
xiǎo ér shā zhěn bù chū 小儿痧疹不出
[小兒痧疹不出] non-eruption of sand papules in children
xiǎo ér xìn mén bù hé 小儿囱门不合
[小兒囪門不合] nonclosure of the fontanel [gate] in infants
xiǎo shuǐ bù jìn 小水不禁
[小水不禁] urinary incontinence
xiǎo shuǐ bù tōng 小水不通
[小水不通] urinary stoppage
xiào bù xiū 笑不休
[笑不休] incessant laughing
xié shèng zhèng bù shuāi 邪盛正不衰
[邪盛正不衰] exuberant evil with undebilitated right
xiè ér bù cáng 泻而不藏
[瀉而不藏] discharge and do not store
xiè lì bù chàng 泻痢不畅
[瀉痢不暢] inhibited diarrhea and dysentery
xiè xià bù shuǎng 泻下不爽
[瀉下不爽] ungratifying diarrhea
xin xuè bù zú zhèng 心血不足证
[心血不足證] pattern of insufficiency of heart blood
xīn dǎn bù níng 心胆不宁
[心膽不寧] disquieting of the heart and gallbladder
xīn fán bù mèi 心烦不寐
[心煩不寐] vexation and sleeplessness
xīn fán bù mián 心烦不眠
[心煩不眠] vexation and sleeplessness
xīn huǎng bù ān 心恍不安
[心恍不安] flusteredness
xīn qì bù gù 心气不固
[心氣不固] insecurity of heart qì
xīn qì bù níng 心气不宁
[心氣不寧] disquieted heart qì
xīn qì bù shōu 心气不收
[心氣不收] non-contraction of heart qì
xīn qì bù zú 心气不足
[心氣不足] insufficiency of heart qì
xīn qì bù zú zhèng 心气不足证
[心氣不足證] pattern of insufficiency of heart qì
xīn qì xū bù dé wò 心气虚不得卧
[心氣虛不得臥] heart qì vacuity sleeplessness
xīn qì xuè bù zú 心气血不足
[心氣血不足] insufficiency of heart qì and blood
xīn qì yīn bù zú 心气阴不足
[心氣陰不足] insufficiency of heart qì and yīn
xīn shén bù ān 心神不安
[心神不安] disquieted heart spirit
xīn shén bù liǎn 心神不敛
[心神不斂] unconstrained heart spirit
xīn shén bù níng 心神不宁
[心神不寧] disquieted heart spirit
xīn shén bù níng zhèng 心神不宁证
[心神不寧證] pattern of disquieted heart spirit
xīn shén bù shǒu 心神不守
[心神不守] heart failing to keep its composure
xīn shèn bù jiāo 心肾不交
[心腎不交] heart and kidney failing to interact
xīn shèn bù jiāo 心肾不交
[心腎不交] non-interaction of the heart and kidney
xīn shèn bù jiāo zhèng 心肾不交证
[心腎不交證] pattern of non-interaction of the heart and kidney
xīn shèn yáng qì bù zú 心肾阳气不足
[心腎陽氣不足] insufficiency of heart and kidney yáng qì
xīn xuè bù zú 心血不足
[心血不足] insufficiency of heart blood
xīn xuè xū bù dé wò 心血虚不得卧
[心血虛不得臥] heart blood vacuity sleeplessness
xīn yáng bù zhèn 心阳不振
[心陽不振] devitalized heart yáng
xīn yáng bù zú 心阳不足
[心陽不足] insufficiency of heart yáng
xīn yáng bù zú zhèng 心阳不足证
[心陽不足證] pattern of insufficiency of heart yáng
xīn yīn bù zú 心阴不足
[心陰不足] insufficiency of heart yīn
xīn yīn bù zú zhèng 心阴不足证
[心陰不足證] pattern of insufficiency of heart yīn
xīn yíng bù zú 心营不足
[心營不足] insufficiency of heart provisioning
xìn kāi bù hé 囟开不合
[囟開不合] non-closure of the fontanel [gate]
xìn mén bù hé 囟门不合
[囟門不合] non-closure of the fontanel [gate]
xíng jīng bù chàng 行经不畅
[行經不暢] inhibited menstruation
xíng zǒu bù lì 行走不利
[行走不利] inhibited walking
xíng bù zú zhě wēn zhī yǐ qì 形不足者,温之以气
[形不足者,溫之以氣] insufficiency of the physical body is warmed with qì
xiōng gé bù lì 胸膈不利
[胸膈不利] inhibited chest and diaphragm
xiōng mèn bù chàng 胸闷不畅
[胸悶不暢] oppression in the chest
xiōng mèn bù shí 胸闷不食
[胸悶不食] oppression in the chest and inability to eat
xiōng yáng bù yùn 胸阳不运
[胸陽不運] chest yáng failing to move
xiōng yáng bù zhèn 胸阳不振
[胸陽不振] devitalized chest yáng
xū fán bù dé mián 虚烦不得眠
[虛煩不得眠] vacuity vexation and sleeplessness
xū fán bù mián 虚烦不眠
[虛煩不眠] vacuity vexation and sleeplessness
xū hàn bù zhǐ 虚汗不止
[虛汗不止] persistent vacuity sweating
xū rè bù qīng 虚热不清
[虛熱不清] vacuity heat failing to clear
xū shāo bù tuì 虚烧不退
[虛燒不退] persistent vacuity heat [effusion] (fever)
xū yáng bù liǎn 虚阳不敛
[虛陽不斂] vacuous yáng failing to constrain
xuān rǎo bù níng 喧扰不宁
[喧擾不寧] noisy behavior
xuè bù ān hún 血不安魂
[血不安魂] blood failing to
xuè bù guī jīng 血不归经
[血不歸經] blood failing to stay in the channels
xuè bù xún jīng 血不循经
[血不循經] blood failing to stay in the channels
xuè bù yǎng jīn 血不养筋
[血不養筋] blood failing to nourish the sinews
xuè bù zú 血不足
[血不足] insufficiency of the blood
xuè xíng bù lì 血行不利
[血行不利] inhibited flow of blood
xuè xū bù yùn 血虚不孕
[血虛不孕] blood vacuity infertility
xuè yū bù yùn 血瘀不孕
[血瘀不孕] blood stasis infertility
yān hóu bù lì 咽喉不利
[咽喉不利] inhibited throat
yán yǔ bù néng 言语不能
[言語不能] loss of speech
yǎn jīng bù xiǎng zhēng kāi 眼睛不想睁开
[眼睛不想睜開] reluctance to open the eyes
yǎn sè bù shuǎng 眼涩不爽
[眼澀不爽] dry eyes
yáng bù huà qì 阳不化气
[陽不化氣] yáng failing to form qì
yáng bù rù yú yīn 阳不入于阴
[陽不入於陰] yáng failing to enter yīn
yáng cháng yǒu yú yīn cháng bù zú 阳常有余阴常不足
[陽常有餘陰常不足] yáng is often superabundant, yīn is often insufficient
yáng qì bù huà 阳气不化
[陽氣不化] yáng qì failing to perform qì transformation
yáng qì bù huà 阳气不化
[陽氣不化] yáng qì failing to perform transformation
yáng qì bù tōng 阳气不通
[陽氣不通] stoppage of yáng qì
yáng qì bù zú 阳气不足
[陽氣不足] insufficiency of yáng qì
yáng qiáng bù dǎo 阳强不倒
[陽強不倒] persistent erection
yáng qiáng bù néng mì, yīn qì nǎi jué 阳强不能密,阴气乃绝
[陽強不能密,陰氣乃絕] when yáng is overstrong and does not constrain itself, yīn qì expires
yáng shì bù jǔ 阳事不举
[陽事不舉] impotence
yáng shì bù jǔ 阳事不举
[陽事不舉] yáng matter failing to rise
yáng shì jiān ér bù jiǔ 阳事坚而不久
[陽事堅而不久] hard erection that does not last
yáng shì jǔ ér bù jiān 阳事举而不坚
[陽事舉而不堅] incomplete erection
yáng wěi bù jǔ 阳萎不举
[陽萎不舉] impotence
yáng xuē bù néng tōng shè 阳虚不能通摄
[陽虛不能通攝] vacuous yang failing to flow freely and contain
yāo rán bù zé 夭然不泽
[夭然不澤] sheenless perished look
yè bù ān mèi 夜不安寐
[夜不安寐] unquiet sleep at night
yè bù néng mèi 夜不能寐
[夜不能寐] inability to sleep at night
yè mèi bù ān 夜寐不安
[夜寐不安] restless sleep
yè mèi bù hān 夜寐不酣
[夜寐不酣] failure to sleep soundly
yè mèi bù tián 夜寐不甜
[夜寐不甜] ungratifying sleep
yè wò bù ān 夜卧不安
[夜臥不安] disquieted sleep at night
yī bèi bù liǎn 衣被不敛
[衣被不斂] failure to keep clothing and bedclothes on
yì yì bù lè 悒悒不乐
[悒悒不樂] mental depression
yīn bù bào yáng 阴不抱阳
[陰不抱陽] yīn failing to embrace yáng
yīn bù cóng yáng 阴不从阳
[陰不從陽] yīn insubservient to yáng
yīn jīn bù zú 阴津不足
[陰津不足] insufficiency of yīn liquid
yīn jīng qiáng yìng bù shuāi 阴茎强硬不衰
[陰莖強硬不衰] persistent erection
yīn jū bù hóng bù tòng 阴疽不红不痛
[陰疽不紅不痛] yīn flat-abscesses that are neither hot nor painful
yīn jǔ bù shuāi 阴举不衰
[陰舉不衰] persistent erection
yīn qì bù yòng 阴器不用
[陰器不用] inability to produce an erection
yīn qì bù yòng 阴器不用
[陰器不用] ineffectiveness of the yīn organ
yīn qì zòng tǐng bù shōu 阴气纵挺不收
[陰氣縱挺不收] persistent erection
yīn qiáng bù dǎo 阴强不倒
[陰強不倒] persistent erection
yīn xuè bù zú 阴血不足
[陰血不足] insufficiency of yīn blood
yīn yáng bù hé 阴阳不和
[陰陽不和] yīn-yáng disharmony
yīn yáng bù jiāo 阴阳不交
[陰陽不交] yīn and yáng failing to interact
yīn yáng bù xiāng shùn jiē 阴阳不相顺街
[陰陽不相順街] yīn and yáng failing to connect with each other
yīn yáng kě fēn ér bù kě lí 阴阳可分而不可离
[陰陽可分而不可離] yīn and yáng are divisible but inseparable
yīn yè bù zú 阴液不足
[陰液不足] insufficiency of yīn humor
yīn zòng bù shōu 阴纵不收
[陰縱不收] yīn protraction
yīn bù néng yán 瘖不能言
[瘖不能言] loss of voice
yín bú huàn 银不换
[銀不換] bearded cyclea
yǐn bù jiě kě 饮不解渴
[飲不解渴] intake of fluid failing resolve thirst
yǐn shí bù gān měi 饮食不甘美
[飲食不甘美] no pleasure in food
yǐn shí bù huà 饮食不化
[飲食不化] non-transformation of food
yǐn shí bù jié 饮食不节
[飲食不節] dietary irregularities
yǐn shí bù jié 饮食不洁
[飲食不潔] unclean food
yǐn shí bù wéi jī ròu 饮食不为肌肉
[飲食不為肌肉] food failing to be transformed into flesh
yǐn shí bù xǐ 饮食不喜
[飲食不喜] no pleasure in eating and drinking
yǐn shí bù xià 饮食不下
[飲食不下] inability to get food and drink down
yǐn shí bù xiāng 饮食不香
[飲食不香] no pleasure in eating
yǐn shí bù xiāo 饮食不消
[飲食不消] non-dispersion of food
yǐn shí bù zhèn 饮食不振
[飲食不振] loss of appetite
yǐn shí rù ér bù yùn 饮食入而不运
[飲食入而不運] ability to take in, but not to move food
yīng bù bó 鹰不泊
[鷹不泊] prickly ash root
yīng bù pū 鹰不扑
[鷹不撲] spiny aralia
yíng wèi bù hé 营卫不和
[營衛不和] provisioning-defense disharmony
yíng wèi bù hé zhèng 营卫不和证
[營衛不和證] provisioning-defense disharmony pattern
yòng yào bù dàng 用药不当
[用藥不當] inappropriate use of medicines
yōu lǜ bù jué 忧虑不决
[憂慮不決] worry and indecision
yǒu hàn ér rè bù tuì 有汗而热不退
[有汗而熱不退] sweating but no abatement of heat [effusion]
yǒu yú yú wài bù zú yú nèi 有余于外不足于内
[有餘於外不足於內] superabundance in the outer body and insufficiency in the inner body
yū xuè bù qù, xīn xuè bù shēng 瘀血不去,新血不生
[瘀血不去,新血不生] when static blood is not removed, new blood cannot be engendered
yú rè bù qīng 余热不清
[餘熱不清] surplus heat failing to clear
yú jīng bù yè 鱼睛不夜
[魚睛不夜] nightless fish eyes
yǔ yán bù lì 语言不利
[語言不利] inhibited speech
yǔ yán bù suì 语言不遂
[語言不遂] paralyzed speech
yǔ yán bù xiū 语言不休
[語言不休] garrulousness
yǔ yán bù xiū 语言不休
[語言不休] incessant talking
yǔ yán shàn è, bù bì qīn shū 语言善恶,不避亲疏
[語言善惡,不避親疏] speaking kindly or malevolently regardless of whom is being addressed
yù mén bù bì 玉门不闭
[玉門不閉] non-closure of the jade gate
yù biàn bù dé 欲便不得
[欲便不得] ungratified desire to defecate
yù biàn ér bù dé biàn 欲便而不得便
[欲便而不得便] desire but inability to defecate
yù shí bù xià 欲食不下
[欲食不下] desire to eat with inability to get food down
yù tù bù tù, yù xiè bù xiè 欲吐不吐,欲泻不泻
[欲吐不吐,欲瀉不瀉] desire to vomit without vomiting and desire for diarrhea without diarrhea
yù shì bù jué 遇事不决
[遇事不決] indecision
yuán qì bù zú 元气不足
[元氣不足] insufficiency of original qì
yuè jīng bù cháo 月经不潮
[月經不潮] absence of menstruation
yuè jīng bù lì 月经不利
[月經不利] inhibited menstruation
yuè jīng bù tiáo 月经不调
[月經不調] menstrual disorder
yuè jīng bù tiáo 月经不调
[月經不調] menstrual irregularities
yuè jīng bù tōng 月经不通
[月經不通] absence of menses
yuè jīng bù zhǔn 月经不准
[月經不準] untimely menstruation
yuè jīng qián hòu bù dìng qī 月经前后不定期
[月經前後不定期] menstruation at irregular intervals
yuè jīng yù xíng bù xíng 月经欲行不行
[月經欲行不行] menses about to come but not coming
yuè shì bù lái 月事不来
[月事不來] absence of menses
yuè shuǐ bù duàn 月水不断
[月水不斷] persistent menstruation
yuè shuǐ bù jué 月水不绝
[月水不絕] incessant menstruation
yuè shuǐ bù jué 月水不绝
[月水不絕] persistent menstruation
yuè shuǐ bù lì 月水不利
[月水不利] inhibited menstruation
yuè shuǐ bù tōng 月水不通
[月水不通] menstrual stoppage
yuè shuǐ bù tōng 月水不通
[月水不通] stopped menstrual flow
yuè shuǐ bù tōng lì 月水不通利
[月水不通利] inhibited menstrual flow
yùn qì bù jí 运气不及
[運氣不及] deficiency of movements (periods) and qì
zào dòng bù ān 躁动不安
[躁動不安] agitation
zhǎn zhuǎn bù mèi 辗转不寐
[輾轉不寐] tossing and turning
zhǎn zhuàn bù ān 辗转不安
[輾轉不安] jactation
zhǎn zhuàn bù ān 辗转不安
[輾轉不安] tossing and turning
zhǎo jiǎ bù róng 爪甲不荣
[爪甲不榮] lusterless nails
zhēn cì bù tòng 针刺不痛
[針刺不痛] painless needling
zhēn yáng bù zú 真阳不足
[真陽不足] insufficiency of true yáng
zhēn yīn bù zú 真阴不足
[真陰不足] insufficiency of true yīn
zhēn yuán bù zú 真元不足
[真元不足] insufficiency of the true origin
zhěn chū bù chàng 疹出不畅
[疹出不暢] inhibited emergence of papules
zhěn chū bù lì 疹出不利
[疹出不利] inhibited emergence of papules
zhěn fā bù chū 疹发不出
[疹發不出] non-eruption of papules
zhèng qì bù zú 正气不足
[正氣不足] insufficiency of right qì
zhī tǐ bù suì 肢体不遂
[肢體不遂] paralysis of the limbs
zhì biāo bù rú zhì běn 治标不如治本
[治標不如治本] treatment of the tip is less important than treatment of the root
zhì jié bù lì 治节不利
[治節不利] inhibited management and regulation
zhì liáo bù dàng 治疗不当
[治療不當] inappropriate treatment
zhì quǎn yǎo shāng dú bù chū 狾犬咬伤毒不出
[狾犬咬傷毒不出] rabid dog bite toxin failing to come out
zhōng qì bù zú 中气不足
[中氣不足] insufficiency of center qì
zhōng yáng bù zhèn 中阳不振
[中陽不振] devitalized center yáng
zhōng yáng bù zú 中阳不足
[中陽不足] insufficiency of center yáng
zhōng yùn bù jiàn 中运不健
[中運不健] center failing to move and transform
zhòng fēng bù xǐng rén shì 中风不省人事
[中風不省人事] wind strike (stroke) with failure to recognize people
zhòng fēng bù yǔ 中风不语
[中風不語] wind strike (stroke) with loss of speech
zhòng fēng shé jiàng bù yǔ 中风舌强不语
[中風舌強不語] wind strike (stroke) with stiffness of the tongue preventing speech
zhōu shēn bù shū 周身不舒
[周身不舒] generalized discomfort
zhuō bù dé 捉不得
[捉不得] inability to grasp objects
zhuó qì bù jiàng 浊气不降
[濁氣不降] non-downbearing turbid qì
zhuó qì bù jiàng 浊气不降
[濁氣不降] turbid qì failing to bear downward
zhuó yīn bù jiàng 浊阴不降
[濁陰不降] non-downbearing of turbid yīn
zhuó yīn bù jiàng 浊阴不降
[濁陰不降] turbid yīn failing to bear downward
zī ér bù nì 滋而不腻
[滋而不膩] enriching but not slimy
zǐ bù lí mǔ 子不离母
[子不離母] agrimony
zǐ cháng bù shōu 子肠不收
[子腸不收] prolapse of the uterus
zòng tǐng bù shōu 纵挺不收
[縱挺不收] persistent erection
zǒu ér bù shǒu 走而不守
[走而不守] mobile
zú bù shōu 足不收
[足不收] loss of use of the legs
zuò lì bù ān 坐立不安
[坐立不安] fidgetiness sitting or standing
zuò lì bù ān 坐立不安
[坐立不安] fidgetiness
zuò wò bù ān 坐卧不安
[坐臥不安] fidgetiness sitting or lying
zuò wò bù ān 坐卧不安
[坐臥不安] fidgetiness
zuò wò bù níng 坐卧不宁
[坐臥不寧] fidgetiness sitting or lying
zuò wò bù níng 坐卧不宁
[坐臥不寧] fidgetiness
bó qǐ bù néng ZZ勃起不能
[勃起不能] impotence
bù ān tuǐ zòng hé zhèng ZZ不安腿综合症
[不安腿綜合症] Ekbom syndrome (restless legs syndrome)
bù quán tuō wèi ZZ不全脱位
[不全脫位] subluxation
bù rǔ shí ZZ不乳食
[不乳食]
bù shè jīng zhèng ZZ不射精症
[不射精症] ejaculatory incompetence
chéng gǔ bù quán ZZ成骨不全
[成骨不全] osteogenesis imperfecta
dàn bái zhì-néng liàng yíng yàng bù liáng ZZ蛋白质-能量营养不良
[蛋白質-能量營養不良] protein-calorie malnutrition
gāo rè bù tuì ZZ高热不退
[高熱不退] unabating high fever
jī jíng yǎng bù liáng zhèng ZZ肌营养不良症
[肌營養不良症] muscular dystrophy
jī yíng liǎng bù liáng ZZ肌营养不良
[肌營養不良] muscular dystrophy
gōng lǐ bù yuǎn hán 攻裏不远寒
[攻裏不遠寒] interior attack does not shun cold
lǘ bù wéi 吕不韦
[呂不韋] Lǘ Bù-Wéi
jī bù yù shí 饑不欲食
[饑不欲食] no desire to eat despite hunger
bù zhī jī bǎo 不知饑饱
[不知饑飽] not knowing hunger or satiety
bù zhī jī è 不知饑饿
[不知饑餓] obliviousness of hunger and satiety
yáng cháng bù zú, yīn cháng yǒu yú 阳常有余,阴常不足
[陽常有餘,陰常不足] yáng is often superabundant, while yīn is often insufficient