Back to search result Previous Next
Search in dictionary

Chinese characters

汉字结构 〔漢字結構〕 hàn zì jié gòu

Students of Chinese medicine benefit from having some familiarity with the construction of Chinese characters to understand discussions about terminology. The following discussion is intended to provide the reader with enough information to make reading of term etymologies and explanations of point name origins a richer and more satisfying experience.

This database provides useful material for those learning Chinese. The Terms section of the database includes entries for single characters commonly appearing in Chinese medical terms. Searches for a single character allows access to all the terms in which it appears, with weblinks that show how it is constructed (indicating radicals and phonetics) and how to write it (i.e., the order in which the strokes of the character are written. In the discussion below, highlighted character are linked directly to the Terms section of the database.

The simplest Chinese characters are stylized images of the things they represent. For example, the Chinese character , which means the sun, was originally written as a circle with a dot in the middle. It was later squared for ease of writing, and the dot was extended to a line for clarity. The character yuè, meaning moon, similarly derives from a picture of the crescent moon.

Related Topics

The vast majority of characters are not composed of one element as in the examples above, but of two or more. For instance, the characters and are combined to form míng, meaning bright, clear, or light. In characters consisting of more than one element, one element is the radical, while the other element or elements are additional meaning components or characters borrowed only for their sound. Characters that are used as sound elements within other characters are called phonetic elements. Returning to the example of míng, is the radical while is an additional meaning component. In jiǔ, meaning moxibustion, is the radical, while the element simply represents the sound jiǔ. As a character in its own right, jiú means for an extended period, a notion that has little or nothing to do with moxibustion. The fact that it shares the same sound jiǔ indicates that it was incorporated for its sound rather than its meaning.

It should be noted that the traditional script was replaced in the People’s Republic of China after the takeover of the country by the Chinese Communist Party in 1949. The traditional script is still used in Taiwan and Hongkong and by many communities of the Chinese diaspora. It also important for those engaged in historical research. In most cases, the simplification only involves the simplification of individual elements of characters, so that the overall construction remains the same, making the difference between the two forms easy learn. However, in a some commonly used characters, the whole composition of the character has been changed, such as tīng, to listen, becoming in simplified form. Similarly, yīn and yīn became and by, amongst other things, replacement of the (阜) radical with the yuè and , sun.

Radicals

Each character has one element that is called its radical (部首 bù shǒu), comprising the essential category of meaning. The term radical, which means literally of the root, is of primary importance in the discussion of the structure of Chinese characters. Radicals are also called significs.The ability to recognize some of the more common radicals will greatly enhance the benefit that the student derives from the study of the acupuncture point names. There are 214 radicals all told. Following is a discussion of 21 radicals that occur frequently in characters relating to Chinese medicine.

It should be noted that some simplication of characters involves changes in radical. One example is the previously mentioned character tīng, to listen, that was simplified to 听, involving the replacement of the ěr radical, which means ear being replaced with the kǒu radical meaning mouth.

The fire radical (灬) huǒ: The variant form is used as a character bottom component in traditional and simplified script. This radical is a character in its own right and is a picture of a flame. As might be expected, this radical lends a meaning of heat to characters containing it. In some such cases, it originally represented not fire but the legs of an animal. Examples of characters with the fire radical are kǎo, to bake or roast; shāo, to burn; pào, to roast; fán, annoyed, vexed; jiǔ, moxibustion; , hot, heat. The character huǒ represents the fire phase of the five phases.

Note that the form in some characters also originally meant not fire but the legs of an animal, and is replaced with a straight line the modern simplified script, e.g.,乌 , a crow, or black.

The earth radical : This radical is also its own character and represents earth in the five phases. It also means land or soil. As a radical, it can appear on the left-hand side or the bottom of a character. The top horizontal line represents the surface of the Earth, while the bottom line is the rock below the earth. The vertical line is a symbol for the life that the earth produces. Examples of characters with the earth radical include: , earth, land; zēng, to increase; , ruins; táng, hall.

The metal radical (钅) jīn: The variant form is used as the left-hand component in simplified script. This radical is its own character and represents the metal phase of the five phases. It can refer specifically to gold or to metal in general. The top portion of the character is a modified form of the character jīn and is in this case a phonetic element. The lower portion is a pictograph of two nuggets of gold lying beneath the earth (±). Characters that contain this radical are usually related to metal in some way: zhēn, needle; tóng, copper or bronze; and zhōng, bell.

The water radical (氵) shuǐ: The variant form appears as the left-hand component in both traditional and simplified script. This character represents the water phase of the five phases. This radical represents bodies of water or things related to water or fluids. Examples include: chí, pool or pond; hǎi, sea; and , thick liquid.

The wood radical :This character is a pictograph of a tree and represents the wood phase of the five phases. Most characters that contain a wood radical are related to wood or trees, but in some cases, the connections are more abstract. This radical is usually found on the left of a character, but is sometimes printed underneath. The following characters contain the wood radical: gēn, root; sēn, forest; shū, pivot; héng, horizontal; róng, glorious or luxuriant.

The hand radical (扌) shǒu: The variant form is used as the right-hand component of characters in both traditional and simplified script, as in , to support. This is a pictorial representation of a hand and is thus a part of characters that relate to the hand itself or to actions that can be performed by the hand. Examples of this radical are: zhǎo, to search; , to hit; tuī, to push; and zhǎng, the palm of the hand. Note that, in the last example, the primary form of the radical is used.

The mouth radical kǒu: This character is usually found on the left or in the middle of characters in which it is a radical. Because it is a picture of a mouth, it often implies a relationship to speaking, eating, or making sounds. Examples include: , a joyful sound; wèn, to ask; , to vomit, to spit up; ǒu, to retch; chī, to eat.

The heart radical (忄) xīn: The variant appears as the left-hand component in the traditional and simplified script. This character is a stylized pictograph of a heart. Characters with this radical carry meanings that relate to the heart, mind, and emotions. This radical is usually found on the left side of the character in its altered form, as the following examples show: qíng, feeling, affect, emotion; or fa pa, to fear. When in its unaltered form, it is generally found at the bottom of a character. Examples of characters containing the heart radical are: , meaning, ideation; zhì, will, min; , to contemplate; qíng, affect, affetion; mēn, feeling of oppression; , anger.

The human being / person radical (亻) rén: This character is a stick picture of a person. As a radical, it is generally found on the left of the character in its alternate form as seen in the examples below. Though it often brings a connotation of person to characters for which it is a radical, the simplicity of the character has led to it becoming a derived form of what were once other elements. This radical is also used to indicate male as opposed to female in characters that require gender clarification. The characters that follow contain the person radical: xiá, chivalrous person; ren, benevolence.

The sun radical :The character riis a pictograph of the sun. It is often found as a radical in words that are related to the sun or, by extension, time or brightness. Some examples are: míng, bright, clear or light; xing, star; zhàn, temporarily; mu, sunset, evening; zǎo, early.

The moon radical yuè: This character is a pictograph of a crescent moon. It is found in characters that have to do with moonlight or the passage of time (months). It is not a common radical but is included here to differentiate it from the flesh radical discussed next. An example of the moon (or month) radical is , time period.

The flesh radical (=肉) ròu: This character represents meat or muscle. When functioning as a radical, it is usually written as 月, thus becoming identical with the moon radical (yuè). Since only a few characters contain the moon radical, it is usually safe to assume that most characters that contain as an element denote things related to flesh. Furthermore, the moon radical can be found on the right or left of a character, while the flesh radical is found on the left or bottom. Characters containing this radical include: stomach; gān, liver; , spleen; (fèi) lung; (shèn) kidney; wàn, wrist; wèi, , spine; 膀胱 (páng guāng) bladder; () flesh, muscle; jiān, shoulder.

The bed/disease radical chuāng: This radical was originally a pictorial representation of a person in bed. It is found on the outside of most characters relating to illness. Some examples are: bìng, disease; , impediment, blockage; chuang, sore The disease radical is not used as a character itself, it is always combined with other components.

The gate radical mén : This character is a picture of a double door that opens in the middle. It is used as a radical in many characters that have meanings related to gates or openings, or extended meanings such as to open or close. Some examples are: guān, a pass, to shut, relationship; què, gate tower, a mistake; and jiān, a space, between.开 kāi, to open, to start;

The bone radical : This character means bone and is often used as a radical in characters that relate to the skeleton. It is almost always on the left of the character. Examples include: , body; and liáo, bone-hole.

The head radical d: When used alone, this character means a page of a book, but as a radical, it represents the head. It usually occurs on the right side of characters. Examples of characters containing this radical are: dǐng, a summit; tóu, head; é, forehead; , skull.

The bamboo radical (⺮) zhú: The variant appears as the head component of both traditional and simplified characters. This radical denotes things made of bamboo or activities involving bamboo, e.g., guǎn, tube or pipe; zhú, to build.

The grass radical cǎo: This character appears as a radical in characters denoting herbs and grasses. It represents the fuller form 草, which is used as an independent character. Examples are:艾 ài, moxa; , a sprout; chá, tea.

The silk radical (糸) : The form is the standard form in the traditional script. only used in the simplified script. It appears generally on the left of characters, although may appear as the bottom component of some characters. Examples are: jīng, warp, channel; luò, net (work); , system.

The ear radical ěr: This character appears as a radical either on the left or at the bottom of characters. Examples are: lóng, deaf; wén, to hear or smell.

The speech radical (讠) yán: The variant form is used as the right-hand component of characters in simplified script. This character appears as a radical most commonly on the left side of characters, though it is sometimes found underneath. Examples are: shuō, to speak, to say; qǐng, to invite; jǐng, to alert, to warn.

The rock radical shí: This character appears as a radical most often at the left of and sometimes underneath characters. shā, sand, gravel; , to break, are examples.

The student of Chinese medicine will find that these twenty-two radicals provide a good basis for approximating meanings or achieving general associations for unfamiliar characters.

Most Common Radicals
RadicalPīnyīnMeaningExample
1rénperson你 () you; 便 (biàn) convenience, urine, stool; 仁 (rén) benevolence; (rèn) control, be responsible for
2chìroad; walking (jiē) street; (wǎng) toward
3 (氵)shuǐwater河 river (); 尿 (niào) urine; (xiè) drain; (qīng) clear; 津液 (jīn yè) liquid and humor; 涎唾 (xián tuò) drool and spittle; () wash; wēn, warm, warmth; quán, spring (source of water)
4bīngice冰 ice (bīng); 冻 (dòng) freeze
5 (bottom form 灬)huǒfire / burning () hot; zào, dry, dryness; jiǔ, moxibustion; (chǎo) stir-fry; (shāo) burn; (zhēng) steam
6day; sun; time时 time (shí); (qíng) sunny
7yuèmoon; month (míng) clear; bright; tomorrow; () to serve, obey
8 (full form 肉)ròuflesh, meat gān, liver; , spleen; (fèi) lung; (shèn) kidney; wàn, wrist; wèi; 膀胱 (páng guāng) bladder; () flesh, muscle; , spine; jiān, shoulder
9 (trad. form 門)méndoor (jiān) room; () shut
10female; woman (hǎo) good; hào like to; () mother
11child孩 child (hái); (sūn) grandchild
12shǒuhand推 push (tuī); () pull
13 (trad. form 訁)yánspeech, language (shuō) say; () language
14cǎograss (cōng) scallion; 花 flower (huā); (sháo) peony; (cài) vegetable
15earth; soil地 ground (); (chǎng) field
16 (trad. form 飠)shífood; eat (fàn) rice/meal; drink (yǐn)
17tree; wood (lín) forest; (shù) tree
18zhúbamboo (jīn) sinew; 简 (jiǎn) simple; 笔 () pen;
19foot () kick; (pǎo) run
20chuòwalk; action; period of time (jìn) enter; (yuǎn) far
21 (trad. form 糹)silk; thread; string线 (xiàn) thread; 丝 () silk
22miánroof (jiā) home/family; specialist (shì) room; xué, cave, acupoint; kōng, empty; shí, replete, solid, real;
23kǒumouth; opening (tuò) spittle; (chàng) sing; () and; harmonious; harmonize; , breathe out, exhale; , vomit; ǒu, retch
24wéiboundary; enclosure (guó) country; (yuán) garden
25clothes補瀉 (bǔ xiè) supplement and drain; 裙 (qún) skirt; (shān) shirt
26chuāngsickness (bìng) disease; (tòng) pain; () impediment; wěi, wilting; yōng, flat abscess; chuāng, sore (lesion); dīng, clove sore; wēn, scourge; pí láo, fatigue
27 (full form 邑)terrain; hill; city; town () department/section; (dōu) all; both; : city; metropolis
28 (full form 阜)mound (xiàn) slump; collapse; fall
29hànfactory; yard (tīng) hall; (chǎng) factory
30广yǎnwide; shelter () house, mansion; (diàn) shop;
31 (忄)xīnheart; feeling; mental activities (xiǎng) want; (wàng) forget; zhì, mind, will; bēi, sorrow; , anger; , thought; jīng, fright; kǒng, fear; (qíng) emotion, affect; (máng) busy
32strength; power; force help, assist (zhù); 加 (jiā) add
33niúox, cow, bull () calf
34 (full form 犬)quǎndog, other animals (gǒu) dog
35horse (hài) scared
37 (trad. form 車)chēcar; vehicle; cart (chē) car; 轨 (guǐ) rail/track
38 (trad. form 車)chóngbug, insect, reptile (zhī zhū) spider; (shé tuì) snake slough (Serpentium Periostracum); 蚕 cán, silkworm
39 (trad. form 魚)fish (xiān) fresh; (bào) abalone
40 (trad. form 鳥)niǎobird () duck
41 foot, leg zào, agitation; qiāo mài, springing vessel
42 (钅, trad. form 釒)jīnmetal silver (yín); (tiě) iron; (qiáng) money; qián (trad. unit of weight); zhēn, needle; (jīn) mirror

Character Categories

When studying Chinese characters, it is helpful to be familiar with the six categories of characters. The reader who wishes to gain a deeper understanding of the origins and relations of the various alternate names for the acupuncture points will find these categories especially useful. These include Pictograms, ideograms, compound ideograms, phonosemantic compounds, transfers, and borrowings. Each is discussed separately below.

  1. Pictograms (象形 xiàng xíng): Characters that resemble in form the thing that they represent are called imitative symbols. Examples are: , tree/wood; mén, door; and shān, mountain; sun.
  2. Ideogams (指事 zhǐ shì): Characters that that express an idea diagrammatically. Examples are: shàng, up; xià, down.
  3. Compound ideograms (会意 huì yì): These are characters that represent concepts or actions. For example, the character dan, meaning sunrise, is a picture of the sun, rising over the horizon. The character nán, meaning man, is a good example. It is made up of the characters tián, meaning field, and , meaning strength. nánthen comes to mean man through the idea that a man uses his strength working the fields. The characters lín, which is formed of two tree/wood (木 huǒ) radicals side by side and means forest, and yán, two fires (火 huǒ), meaning burn, flame.
  4. Phonosemantic compounds (形声 xíng shēng): These are characters that combine a meaning component with a phonetic component, such as river, where suggests water and provides pronunciation. Note that a single phonetic element may indicate different sounds in different characters. Thus, while is pronounced , itself as an independent character is pronounced . A common phonetic component is yáng, meaning bright or glorious. In (trad. 揚) yáng, to lift, raise, it has the same sound as 昜, while (trad. 湯) tāng, soup, decoction, and (trad. 腸) cháng, intestine, the initial sound is different.
  5. Transfer (转注 zhuǎn zhù): Characters that share similar meanings and evolve from one another, such as kǎo and lǎo.
  6. Borrowing (假借 jiǎ jiè): Characters borrowed for their sound rather than original meaning, such as lái, originally meant wheat, but borrowed to mean come.

Characters and Meaning

Certain aspects of the Chinese language make the interpretation of ancient Chinese writings, including the point names, particularly difficult. The two aspects of Chinese that prove most troublesome in this respect are the many grammatical roles that single characters can assume and the multitude of meanings inherent in a given character. In Chinese, unlike European languages, parts of speech are not clearly distinguished. Take, for example, the character zhōng. As an adjective, this character means central; as a noun, it means center, and as a verb, to strike (i.e., in the center). The grammatical function of characters and the relationships between the concepts they represent are determined largely by context. This presents particular problems in terms of the point names, since they are presented with no context other than that we know they are names of points. Take, for example, LU-1, which in Chinese is called 中府 zhōng fǔ. Owing to a lack of context, the intended grammatical function of the character zhōng is unclear. It could conceivably be an adjective, a noun, or a verb. Thus, the name could be interpreted as meaning central treasury, center's treasury, center of the treasury, or even strike the treasury. While the last possibility can be eliminated due to illogic, plausible explanations can be offered for each of the other three.

A character can take on not only numerous grammatical roles, but numerous meanings and nuances as well. This is a result of the long history of the Chinese language and the tendency of the characters to take on extended meanings. The looseness of Chinese syntax and the wide range of meanings associated with a given character mean that almost any point name could be rendered in a host of different ways in English. Take again the example of LI-1, 中府 zhōng fǔ. The character , though always used as a noun, can take on meanings as various as house, denoting a place where important official activities, specifically storehouse or treasure house, This name could be rendered as Central House, Central Treasure House, Central Storehouse, etc.

In many cases, it is difficult to decide which rendering comes closest to the meaning originally intended. It is sometimes impossible to find a phrase in English that will cover more than one of the completely different possible interpretations. For example, in the Chinese point name for LR-5, 蠡溝 lǐ gōu, the character a (pronounced both and ) can represent either a wood-boring insect or a gourd, and the character gōu can mean a ditch, a gutter, or canal. Since no single English word expresses the many meanings implied by the two Chinese characters, renderings as different as Woodworm Canal and Gourd Ditch can be equally justified.

Since innumerable interpretations of the point names are possible, the reader is encouraged to explore the various possibilities and create renderings that meet his or her own needs. By no means should the renderings given in this or any other text be taken as the only correct interpretations. Attempts to translate or to learn a one and only rendering will result in the loss of insight, information, and understanding.

The following represents a rough explanation of Mandarin Chinese pronunciation (汉语发音 hàn yǔ fā yīn). Plenty of pronunciation videos are available online to help students develop their skills.

A general feature of Chinese pronunciation is the absence, with very few exceptions, of liaison between syllables. In other words, the airflow between syllables is stopped by a closing of the glottis before any syllable beginning with a vowel sound, giving the onset of the vowel a distinctly sharp quality often referred to as “hard attack.” Chinese syllables only end with a vowel sound or consonants in Mandarin are n and ng. The stop heard before a syllable starting with a vowel sound is generally easily detectable. The final n tends to be a pure nasal sound without the tongue touching the ridge behind the upper teeth, the absence of liaison is as clearly heard by the absence of the initial alveolar quality if the n.

Vowels

Consonants

The retroflex sound: Note that the Chinese j and zh are both close to the English sound of j in judge. But the two sounds differ by the addition of the retroflex (curling of the tongue) in the latter. Similarly, q and ch are differentiated by the latter’s retroflex, as are s and sh. The similarity of the Chinese sh to the English sh is a result of the retroflex to s. Compare this to the Sri of Sri Lanka, which most English speakers tend to pronounce as Shree.

Tones

Chinese monosyllables are mostly pronounced in one of four tones (四聲 sì-shēng), or pitches, which in some cases convert to a neutral tone. Tonality provides a further dimension of phonemic variation that enables syllables otherwise pronounced the same way to be distinguished. The existence of a large vocabulary of words composed of monosyllabic words is possible only when a high level of phonemic variation is maintained.

Back to search result Previous Next